J Alvarez - Mirandonos - перевод текста песни на русский

Mirandonos - J Alvarezперевод на русский




Mirandonos
Смотря друг на друга
Me le pegué por el cuello
Я прижался к твоей шее,
Y sin pense de su cuerpo me apodere
И без раздумий овладел твоим телом.
Perdimos la noción del tiempo
Мы потеряли счет времени,
Y esa noche, terminamos en el hotel
И той ночью оказались в отеле.
Me le pegué por el cuello
Я прижался к твоей шее,
Y sin pense por la cintura la agarre
И без раздумий обнял тебя за талию.
Perdimos la noción del tiempo.
Мы потеряли счет времени.
Y esa noche, terminamos en el hotel
И той ночью оказались в отеле.
Y así matamos las ganas
И так мы утолили желание,
Mirándonos, seduciéndonos
Смотря друг на друга, соблазняя друг друга.
Los dos encendidos en llamas
Мы оба пылали в огне,
Tocándonos, perdiendo el control
Прикасаясь друг к другу, теряя контроль.
Y así matamos las ganas
И так мы утолили желание,
Prendiendo fuego en la habitación
Поджигая огонь в комнате.
El único testigo fue mi cama
Единственным свидетелем была моя кровать
Aquella noche, bebé
В ту ночь, малышка.
Entramos en un mundo artificial
Мы вошли в искусственный мир,
Todo lo que hacíamos no era normal
Все, что мы делали, было ненормальным.
Recorría lentamente su cuerpo
Я медленно исследовал твое тело,
Mientras nos perdíamos en el tiempo
Пока мы терялись во времени.
Doce continuamente, sin descansar
Двенадцать без перерыва, без отдыха,
Como un barco a la deriva, en altamar
Как корабль, плывущий по течению в открытом море.
Navegando sin destino
Плывя без цели,
Cubriendo su necesidad
Удовлетворяя твою потребность.
Doce continuamente, sin descansar
Двенадцать без перерыва, без отдыха,
Como un barco a la deriva, en altamar
Как корабль, плывущий по течению в открытом море.
Navegando sin destino
Плывя без цели,
Cubriendo su necesidad
Удовлетворяя твою потребность.
Y así matamos las ganas
И так мы утолили желание,
Mirándonos, seduciéndonos
Смотря друг на друга, соблазняя друг друга.
Los dos encendidos en llamas
Мы оба пылали в огне,
Tocándonos, perdiendo el control
Прикасаясь друг к другу, теряя контроль.
Y así matamos las ganas
И так мы утолили желание,
Prendiendo fuego en la habitación
Поджигая огонь в комнате.
El único testigo fue mi cama
Единственным свидетелем была моя кровать
Aquella noche bebe
В ту ночь, малышка.
Por eso vivo pensando en ti
Поэтому я постоянно думаю о тебе,
Todas las noches quiero tenerte aquí
Каждую ночь я хочу, чтобы ты была здесь.
que como yo nadie te ha hecho sentir
Я знаю, что никто не заставлял тебя чувствовать себя так, как я.
No has vivido con nadie
Ты не переживала ни с кем
Lo que te he hecho vivir
Того, что ты пережила со мной.
Por eso vivo pensando en ti
Поэтому я постоянно думаю о тебе,
Todas las noches quiero tenerte aquí
Каждую ночь я хочу, чтобы ты была здесь.
que como yo nadie te ha hecho sentir
Я знаю, что никто не заставлял тебя чувствовать себя так, как я.
No has vivido con nadie
Ты не переживала ни с кем
Lo que te he hecho vivir
Того, что ты пережила со мной.
Aquella noche fue perfecta, inolvidable
Та ночь была совершенной, незабываемой.
Me encantó ver tu cuerpo impecable
Мне понравилось видеть твое безупречное тело.
No dudes que yo vuelva donde ti
Не сомневайся, что я вернусь к тебе.
Es que eres insaciable
Ведь ты ненасытна.
Y así matamos las ganas
И так мы утолили желание,
Mirándonos, seduciéndonos
Смотря друг на друга, соблазняя друг друга.
Los dos encendidos en llamas
Мы оба пылали в огне,
Tocándonos, perdiendo el control
Прикасаясь друг к другу, теряя контроль.
Y así matamos las gana
И так мы утолили желание,
Prendiendo fuego en la habitación
Поджигая огонь в комнате.
El único testigo fue mi cama
Единственным свидетелем была моя кровать
Aquella noche bebe
В ту ночь, малышка.





Авторы: MORENO WILFREDO, ALVAREZ JAVID DAVID, DIAZ NELSON, MORENO ALEX O AROCHO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.