Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Quinto Malo
Es gibt keinen fünften Schlechten
Y
de
México
pa'l
mundo,
compa'
J
Álvarez
Und
von
Mexiko
für
die
Welt,
Kumpel
J
Álvarez
El
primer
trago
Der
erste
Drink
Sirvió
pa'
abrir
la
puerta
del
pasado
Diente
dazu,
die
Tür
zur
Vergangenheit
zu
öffnen
Lo
que
veo
es
un
camino
destrozado
Was
ich
sehe,
ist
ein
zerstörter
Weg
Pero
este
corazón
sigue
de
pie
Aber
dieses
Herz
steht
immer
noch
Ahí
sigue
de
pie
Es
steht
immer
noch
Segundo
trago
Zweiter
Drink
Va
por
el
montón
de
veces
que
he
fallado
Geht
auf
die
vielen
Male,
die
ich
versagt
habe
Los
amores
que
no
he
correspondido
Die
Lieben,
die
ich
nicht
erwidert
habe
La
moneda
se
volteó
la
estoy
pagando
Das
Blatt
hat
sich
gewendet,
ich
bezahle
dafür
El
número
tres
Die
Nummer
drei
Me
lo
tomo
por
el
amor
de
mi
vida
Trinke
ich
auf
die
Liebe
meines
Lebens
Pudo
ser,
pero
el
destino
no
quería
Es
hätte
sein
können,
aber
das
Schicksal
wollte
es
nicht
Maldita
mi
suerte
me
tocó
perder
Verdammt
sei
mein
Glück,
ich
musste
verlieren
Me
tocó
perder
Ich
musste
verlieren
Y
vuelvo
a
beber
Und
ich
trinke
wieder
Y
el
despecho
me
sirve
el
cuarto
tequila
Und
der
Trotz
serviert
mir
den
vierten
Tequila
Me
lo
tomo
por
la
que
no
me
quería
Ich
trinke
ihn
auf
die,
die
mich
nicht
wollte
Vale
madre
todo
lo
que
viví
ayer
Scheiß
auf
alles,
was
ich
gestern
erlebt
habe
Lo
que
sufrí
ayer
Was
ich
gestern
gelitten
habe
No
hay
quinto
malo
Es
gibt
keinen
fünften
Schlechten
Yo
sigo
tomando
Ich
trinke
weiter
Que
venga
lo
que
venga
Es
komme,
was
wolle
Yo
sigo
tomando
(sírvame
otra)
(vamo',
vamo',
vamo')
Ich
trinke
weiter
(schenk
mir
noch
einen
ein)
(los,
los,
los)
No
hay
quinto
malo
Es
gibt
keinen
fünften
Schlechten
Yo
sigo
tomando
(y
yo
también)
Ich
trinke
weiter
(und
ich
auch)
Que
venga
lo
que
venga
(dígame)
Es
komme,
was
wolle
(sag
schon)
Yo
sigo
tomando
(dame
de
otra,
hermano,
dame
otra,
dame
otra)
(salud)
Ich
trinke
weiter
(gib
mir
noch
einen,
Bruder,
gib
mir
noch
einen,
gib
mir
noch
einen)
(Prost)
Otra
ronda
de
tequila
Noch
eine
Runde
Tequila
Y
brinden
por
mis
defectos
Und
stoßt
auf
meine
Fehler
an
Porque
por
mis
virtudes
ya
casi
no
brindan
Denn
auf
meine
Tugenden
wird
fast
nicht
mehr
angestoßen
El
alcohol
no
cura
problemas
Der
Alkohol
heilt
keine
Probleme
Pero
al
menos
me
desinfecta
la
vida
Aber
zumindest
desinfiziert
er
das
Leben
Me
vale
madre
lo
que
digan
Mir
ist
egal,
was
sie
sagen
Escapa
el
dolor,
ella
alivia
Der
Schmerz
entweicht,
sie
lindert
Borracho
no
dice
mentira
Ein
Betrunkener
lügt
nicht
Caminando
bien
borracho,
la
gente
me
mira
y
yo
Ich
gehe
sturzbetrunken,
die
Leute
sehen
mich
an
und
ich
Ando
en
la
mía
Bin
in
meiner
eigenen
Welt
Y
me
siento
bien
cabrón
Und
ich
fühle
mich
verdammt
gut
El
amor
en
estos
tiempos
ya
no
sirve
y
se
rompió
Die
Liebe
in
diesen
Zeiten
ist
nutzlos
und
zerbrochen
Digan
lo
que
digan
Sagt,
was
ihr
wollt
Hoy
voy
a
beber
Heute
werde
ich
trinken
Y
como
dice
compa'
J
Und
wie
Kumpel
J
sagt
Ja,
ja,
ja,
dígame
Ha,
ha,
ha,
sag
schon
No
hay
quinto
malo,
oiga
Es
gibt
keinen
fünften
Schlechten,
hör
mal
Hermano
Pancho,
yo
creo
que
voy
pa'l
sexto
Bruder
Pancho,
ich
glaube,
ich
gehe
zum
sechsten
Y
nos
vamo'
al
cajón
Und
dann
ab
ins
Grab
¿Dónde
está
el
bartender?
Wo
ist
der
Barkeeper?
El
número
tres
Die
Nummer
drei
Me
lo
tomo
por
el
amor
de
mi
vida
Trinke
ich
auf
die
Liebe
meines
Lebens
Pudo
ser,
pero
el
destino
no
quería
Es
hätte
sein
können,
aber
das
Schicksal
wollte
es
nicht
Maldita
mi
suerte
me
tocó
perder
Verdammt
sei
mein
Glück,
ich
musste
verlieren
Me
tocó
perder
Ich
musste
verlieren
Y
vuelvo
a
beber
Und
ich
trinke
wieder
Y
el
despecho
me
sirve
el
cuarto
tequila
Und
der
Trotz
serviert
mir
den
vierten
Tequila
Me
lo
tomo
por
la
que
no
me
quería
Ich
trinke
ihn
auf
die,
die
mich
nicht
wollte
Vale
madre
todo
lo
que
viví
ayer
Scheiß
auf
alles,
was
ich
gestern
erlebt
habe
Lo
que
sufrí
ayer
Was
ich
gestern
gelitten
habe
Eliot
el
Mago
de
Oz
Eliot,
der
Zauberer
von
Oz
Dí9melo
Johan
Sag
es
mir,
Johan
Uniendo
culturas,
Puerto
Rico,
Colombia,
México
Wir
vereinen
Kulturen,
Puerto
Rico,
Kolumbien,
Mexiko
Dímelo
Pancho
(¿cómo
dice
compa
J?)
Sag
es
mir,
Pancho
(wie
sagt
Kumpel
J?)
We
are
in
top
of
the
world
babe
We
are
in
top
of
the
world
babe
No
hay
cinto
malo
oiga
(Alvaro)
Es
gibt
keinen
fünften
Schlechten,
hör
mal
(Alvaro)
'Orita
40
papi
'Orita
40
papi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gabriel Rodriguez Monsalve, Jhonatan Hernandez Granados, Javid David Alvarez Fernandez, Erika Vidrio Terriquez, Michelle Stefania Canizales Alvarez, Miguel Angel Granada Gonzalez, Yohan Ovidio Usuga Sierra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.