Текст и перевод песни J Alvarez feat. Various Artists - Cuando la calle habla
Cuando la calle habla
When the Street Speaks
Wou
Still
broke
papa
ñejo
y
dalmata
Wou
Still
broke
papa
ñejo
and
dalmata
Elio
el
mago
de
oz
Elio
the
wizard
of
oz
De
espalda
me
disfaman,
de
frente
me
lo
maman
They
defame
me
behind
my
back,
but
suck
up
to
my
face
Ustedes
tos
son
fecas
y
no
pueden
inventar
You're
all
feces
and
can't
come
up
with
anything
En
la
calle
se
habla
con
tu
muerte
se
paga
In
the
street,
they
talk,
with
your
death
you
pay
Saben,
Como
lo
hace
el
que
nació
pa'
jociar
You
know,
like
the
one
who
was
born
to
party
does
it
(Cuando
la
calle
habla)
(When
the
street
speaks)
(Guelo
star)
(Guelo
star)
Usted
hace
silencio
y
vela,
You
keep
quiet
and
watch,
Vela
que
no
jodan,
jodan,
jodan
con
tu
carrera
Watch
that
they
don't
mess,
mess,
mess
with
your
career
(Cuando
la
calle
habla)
(When
the
street
speaks)
Muchos
se
mueren
por
tercos
Many
die
because
they're
stubborn
Se
meten
una
perco
y
terminan
muertos
Prrraaa...
They
pop
a
Percocet
and
end
up
dead
Bitch...
(Cuando
la
calle
habla)
(When
the
street
speaks)
(Baby
Rasta)
(Baby
Rasta)
Si
los
vieran
hablando
y
roncando
If
they
saw
them
talking
and
snoring
Les
das
un
tiro
en
una
pata
y
terminan
predicando
you
know
You
shoot
them
in
the
leg
and
they
end
up
preaching
you
know
(Cuando
la
calle
habla)
(When
the
street
speaks)
Salgo
a
pasear
hermano,
y
los
enemigos
se
creen
que
es
relajo
I
go
out
for
a
walk
brother,
and
the
enemies
think
it's
a
joke
Papo
tan
pronto
salgo
por
la
puerta
de
casa
pa'
fuera
Dude
as
soon
as
I
step
out
the
door
Tan
pronto
me
amarro
las
tenis,
y
piso
la
cera
As
soon
as
I
tie
my
shoes
and
step
on
the
sidewalk
No
se
lo
que
me
espera,
dicen
que
la
esquina
esta
que
arde
I
don't
know
what
awaits
me,
they
say
the
corner
is
burning
El
diablo
ya
prendió
la
caldera
The
devil
has
already
lit
the
boiler
De
perico
los
kilos,
de
rifles
los
tiros
Kilos
of
cocaine,
rifle
shots
Muchos
conocidos,
muy
pocos
amigos
Many
acquaintances,
very
few
friends
Putas
y
enemigos,
sien
mil
en
efectivo
Whores
and
enemies,
a
hundred
thousand
in
cash
Pero
son
puros
enemigos
But
they're
all
just
enemies
Aquí
se
mueren
los
testigos
Witnesses
die
here
Yo
aprendí
desde
niño,
que
la
calle
no
es
un
juego
I
learned
from
a
young
age
that
the
street
is
not
a
game
Que
si
tú
juegas
con
fuego,
te
puedes
quemar
That
if
you
play
with
fire,
you
can
get
burned
Por
eso
se
aprende
de
niño,
mi
madre
me
aconsejaba
That's
why
you
learn
as
a
child,
my
mother
advised
me
Que
la
calle
me
cuidara
que
me
podían
matar
That
the
street
would
take
care
of
me,
that
they
could
kill
me
(Cuando
la
calle
habla)
(When
the
street
speaks)
De
espalda
me
disfaman,
de
frente
me
lo
maman
They
defame
me
behind
my
back,
but
suck
up
to
my
face
Ustedes
tos
son
fecas
y
no
pueden
inventar
You're
all
feces
and
can't
come
up
with
anything
(Cuando
la
calle
habla)
(When
the
street
speaks)
En
la
calle
se
habla
con
tu
muerte
se
paga
In
the
street,
they
talk,
with
your
death
you
pay
Saben,
como
lo
hace
el
que
nació
pa'
jociar
You
know,
like
the
one
who
was
born
to
party
does
it
(Cuando
la
calle
habla)
bis
(When
the
street
speaks)
bis
(Guelo
Star)
(Guelo
Star)
La
calle
habla
y
habla
con
balas
The
street
speaks
and
speaks
with
bullets
Palas
te
recogen
por
tanta
baba
Shovels
pick
you
up
for
so
much
drool
Cada
uno
en
carnada
de
Each
one
in
bait
of
Se
confidente
y
habla
lo
que
Be
confident
and
speak
what
No
tienes
que
estar
vociferando
You
don't
have
to
be
yelling
Buscando
de
que
Looking
for
what
Te
saquen
de
convulsión
Get
you
out
of
convulsion
Por
ratón,
por
cooperar
con
los
cerdos
For
being
a
rat,
for
cooperating
with
the
pigs
Por
señalar
por
falta
de
esquivar
el
infierno
For
pointing,
for
failing
to
dodge
hell
Te
toca
quemarte
En
llamas
y
ahora
quien
llama
You
have
to
burn
In
flames
and
now
who
calls
Si
no
hay
nadie
que
salve
de
tu
basura
de
fama
If
there
is
no
one
to
save
you
from
your
garbage
fame
(Baby
Rasta)
(Baby
Rasta)
Soooo
Rrraaa
Soooo
Rrraaa
Los
insectos
a
veces
pasan
Insects
sometimes
pass
Los
estriler
nunca
subestimes
The
exterminators
never
underestimate
Que
si
te
barren
That
if
they
sweep
you
No
hay
continué
como
en
película
de
cine
There
is
no
continue
as
in
a
movie
Sonido
de
muerte,
la
40
comprimiendo
el
prime
Sound
of
death,
the
40
compressing
the
prime
Y
a
volar
sin
alas
cuando
el
martillo
impacta
la
bala
And
to
fly
without
wings
when
the
hammer
hits
the
bullet
Una
escena
en
mi
mente
grabada
A
scene
etched
in
my
mind
Dándote
y
dándote
hasta
borrarte
tu
asquerosa
cara
(jajaja)
Giving
you
and
giving
you
until
your
disgusting
face
is
erased
(hahaha)
Te
envuelven,
te
mueven,
no
juegues,
conmigo
si
te
morirás
They
wrap
you
up,
they
move
you,
don't
play,
with
me
you
will
die
Si
los
sables
del
mago
hacen
contacto
If
the
magician's
swords
make
contact
El
impacto,
redacta
muerte
en
el
acto
The
impact,
writes
death
on
the
spot
Los
lobos
casan
siguiendo
los
rastros
The
wolves
hunt
following
the
trails
Siguen
mamando
la
paz
They
keep
sucking
the
peace
De
las
monjas
quitada
del
mapa
From
the
nuns
taken
off
the
map
Te
calentaste
y
te
vamos
a
rebajar
las
tapas
You
got
heated
and
we're
going
to
lower
your
lids
La
junfa
rajastes,
agua
con
aceite
mezclaste
You
cracked
the
joint,
mixed
water
with
oil
Ya
te
lo
dije
somos
panas,
pero
el
negocio
corre
aparte
I
already
told
you
we
are
friends,
but
business
runs
separately
Oye
eme
ya
le
dije
que
frene
Hey
eme
I
already
told
him
to
stop
O
que
recoja
a
los
nenes
cuando
pase
en
el
bm
Or
to
pick
up
the
kids
when
he
passes
by
in
the
bm
Andando
tos
en
la
calle
Everyone
walking
in
the
street
Mejor
no
fallen
Better
not
fail
Te
vio
tirando
muchos
trucos
estas
envuelto
He
saw
you
pulling
a
lot
of
tricks
you're
involved
Tu
mejor
no
falles,
porque
en
la
calle
You
better
not
fail,
because
in
the
street
No
duran
mucho
cuando
se
guillan
de
puercos
They
don't
last
long
when
they
pretend
to
be
pigs
Si
se
ponen
frescos
yo
los
compadezco
If
they
get
fresh
I
pity
them
En
los
sitios
que
janguean
me
les
aparezco
In
the
places
where
they
hang
out
I
appear
to
them
Fácil
yo
los
pesco,
me
pongo
grotesco
Easy
I
catch
them,
I
get
grotesque
Y
en
la
esquina
de
sus
casas
me
les
amanezco
And
on
the
corner
of
their
houses
I
dawn
on
them
Y
rapido
yo
los
barro
con
mi
escoba
And
quickly
I
sweep
them
with
my
broom
Ellos
tienen
actitud
pero
no
vuloba
They
have
attitude
but
no
flying
Yo
les
suelto
soga,
los
pillo
en
la
boba
I
release
rope,
I
catch
them
in
the
silly
El
bostillo
y
el
chacal
andan
en
la
zona
The
bostillo
and
the
jackal
are
in
the
area
(Franco
El
Gorila)
(Franco
El
Gorila)
Yo
también
ando
cabal,
a
misionar
la
de
nal
I
also
walk
right,
to
mission
the
one
of
nal
El
purita
bolivian
me
lo
bajan
de
cargo
The
pure
Bolivian
they
lower
it
from
my
charge
Yo
soy
uvitas,
como
el
cuento
chinita
I
am
uvitas,
like
the
Chinese
story
Por
mucho
tiempo
le
hice
ollas
El
de
las
tapas
rositas
For
a
long
time
I
made
pots
The
one
with
the
pink
lids
hey
yo
cano,
te
cocino
papitas
hey
I
cano,
I
cook
you
potatoes
Que
tengo
hambre
y
me
dijeron
que
puerco
a
la
barita
That
I'm
hungry
and
they
told
me
pork
on
a
stick
Pa
que
mastiques,
traje
hojas
pero
no
son
de
menta
So
you
can
chew,
I
brought
leaves
but
they
are
not
mint
Pa
que
te
tuerces
con
la
rápida
la
mezclo
con
lenta
So
that
you
twist
with
the
fast
one
I
mix
it
with
slow
Elio
esto
es
el
dream
team
Elio
this
is
the
dream
team
La
calle
me
llama,
mi
glock
pidiéndome
drama
The
street
calls
me,
my
glock
asking
me
for
drama
Pana
tengo
balas
pa
borrarte
esa
cara
Dude
I
have
bullets
to
erase
that
face
Tú
eres
loco,
te
exploto
sin
alboroto
You're
crazy,
I'll
blow
you
up
without
a
fuss
Pongo
a
ti
y
a
tu
corillo
a
temblar,
como
un
terremoto
I
make
you
and
your
crew
tremble
like
an
earthquake
Soy
un
delincuente,
y
no
tengo
paciencia
I
am
a
criminal,
and
I
have
no
patience
Ando
suelto
cabron
advertencia
I'm
loose
dude
warning
Soy
un
delincuente,
y
no
tengo
paciencia
I
am
a
criminal,
and
I
have
no
patience
Ando
suelto
cabron
advertencia
I'm
loose
dude
warning
(Ñengo
Flow)
(Ñengo
Flow)
Ñejo
me
llamo
pa
que
zumbara
medio
corte
Ñejo
called
me
to
buzz
half
court
Y
yo
le
meti
duro
pa
que
todos
tumben
el
fronte
And
I
hit
it
hard
so
everyone
drops
their
front
Y
se
orienten,
papa
no
hagas
que
te
reviente
And
get
oriented,
dad
don't
make
me
blow
you
up
Que
tu
tu
huele
bicho
todos
pueden
perder
los
dientes
That
you
smell
like
a
bug
everyone
can
lose
their
teeth
Con
ponce
no
te
metas,
o
te
mudamos
del
planeta
Don't
mess
with
Ponce,
or
we'll
move
you
off
the
planet
Te
los
doy
todos
en
el
blanco
sin
ponerme
la
careta
I
give
them
to
you
all
in
the
target
without
putting
on
the
mask
Jajaja
yooo,
lambebicho
ya
tu
sabes
Hahaha
yooo,
cocksucker
you
already
know
Llego
la
hora
de
actuar,
de
sacar
lo
de
calle
a
pasear
The
time
has
come
to
act,
to
take
the
street
stuff
out
for
a
walk
Llego
la
hora
de
ponerte
a
temblar
The
time
has
come
to
make
you
tremble
Yo
no
tendre
problemas,
si
me
encantan
locas
como
un
criminal
I
won't
have
any
problems,
if
I
love
crazy
women
like
a
criminal
Y
hablando
claro,
no
tengo
nada
que
ocultar
And
speaking
clearly,
I
have
nothing
to
hide
Ye
ye
De
regreso
en
busca
de
trabajo
Ye
ye
Back
in
search
of
work
Por
la
isla
que
porfin
no
relajo
Around
the
island
that
I
finally
don't
relax
Y
el
que
me
tira
le
tiro,
por
eso
nadie
se
la
busca
And
whoever
throws
at
me
I
throw
at
him,
that's
why
nobody
looks
for
it
Que
me
da
lo
mismo
guerrear
o
robar
así
que
no
se
luscan
That
I
don't
care
to
fight
or
steal
so
they
don't
shine
Bien
equivocao
con
el
guille
bien
tumbao
Very
wrong
with
the
guille
very
knocked
down
Me
los
llevo
secuestrado
amanezco
los
tengo
todos
fichaos
I
take
them
kidnapped
I
wake
up
I
have
them
all
booked
En
la
hora
de
la
paga
estoy
comprobado
At
the
time
of
payment
I
am
proven
No
no
mejor
les
quito
el
glock
yo
se
No
no
better
I
take
the
glock
I
know
Delirious
dandole
blam
blam
oriéntense
que
llego
el
terror
Delirious
giving
it
blam
blam
get
oriented
that
the
terror
has
arrived
Yo
aprendí
desde
niño,
que
la
calle
no
es
un
juego
I
learned
from
a
young
age
that
the
street
is
not
a
game
Que
si
tú
juegas
con
fuego,
te
puedes
quemar
That
if
you
play
with
fire,
you
can
get
burned
Por
eso
se
aprende
de
niño,
mi
madre
me
aconsejaba
That's
why
you
learn
as
a
child,
my
mother
advised
me
Que
la
calle
me
cuidara
que
me
podían
matar
That
the
street
would
take
care
of
me,
that
they
could
kill
me
(Cuando
la
calle
habla)
(When
the
street
speaks)
(Guelo
star)
(Guelo
star)
Usted
hace
silencio
y
vela,
You
keep
quiet
and
watch,
Vela
que
no
jodan,
jodan,
jodan
con
tu
carrera
Watch
that
they
don't
mess,
mess,
mess
with
your
career
(Cuando
la
calle
habla)
(When
the
street
speaks)
(Arcangel)Muchos
se
mueren
por
tercos
(Arcangel)Many
die
because
they're
stubborn
Se
meten
una
perco
y
termina
muertos
Prrraaa...
They
pop
a
Percocet
and
end
up
dead
Bitch...
Papo
esto
es
flow
music
el
ñejo
ya
tu
sabes
Papo
this
is
flow
music
the
ñejo
you
already
know
Esto
se
llama
rapeton
music
This
is
called
rapeton
music
Oíste
quédese
tranquilo,
no
complique
la
cosa
mi
hermano
Listen,
stay
calm,
don't
complicate
things,
my
brother
Elio
el
mago
de
oz
Elio
the
wizard
of
oz
El
hombre
orquesta
The
orchestra
man
Mas
na
te
digo
mera
(montana)
I
just
tell
you
mere
(montana)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.