Текст и перевод песни J Alvarez - No Te Vayas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hagamos
de
nosotros
una
realidad
Позволь
создать
из
нас
реальность.
Me
matan
las
ganas
de
tenerte
(Tenerte)
Меня
убивает
желание
иметь
тебя
(иметь
тебя).
De
ti
tengo
necesidad
Я
нуждаюсь
в
тебе.
No
me
conformo
de
solo
verte
Мне
недостаточно
просто
видеть
тебя.
Quiero
hacerte
mía
Хочу
сделать
тебя
своей.
Como
tú
quería′,
ah-ah
Так,
как
ты
и
желала.
Baby,
tomate
una
decisión,
-ó-ón
Детка,
прими
решение.
(Dejamos
que
siga)
(Позволь
нам
продолжить).
Si
tú
quieres
no
te
vayas
Если
хочешь,
не
уходи.
Quédate
conmigo
ahora
Останься
со
мной
сейчас.
Pasémonos
de
la
raya
Перейдем
черту.
No
sé
por
qué
te
demoras
Не
знаю,
почему
ты
медлишь.
Si
tú
quieres
no
te
vayas
(No)
Если
хочешь,
не
уходи
(нет).
Quédate
conmigo
ahora
(Ah-ah)
Останься
со
мной
сейчас
(ах,
ах).
Pasémonos
de
la
raya
(Ah)
Перейдем
черту
(ах).
Necesito
hacerte
mi
señora
(Plo-plo)
Мне
нужно
сделать
тебя
своей
женщиной
(трах-трах).
Ven,
matémonos
despacio
Давай
убьем
себя
медленно.
Envíciame
con
tus
labios
Одурмань
меня
своими
губами.
Quiero
que
esta
noche
sea
tuya
y
mía
Хочу,
чтобы
эта
ночь
была
нашей.
Y
hagamos
todo
lo
necesario
И
сделаем
все
необходимое.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох-ох-ох.
Oh-oh,
oh-oh-oh
Ох,
ох-ох.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох-ох-ох.
(Quiero
hacerte
mi
señora)
(Хочу
сделать
тебя
своей
женщиной).
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох-ох-ох.
Oh-oh,
oh-oh-oh
Ох,
ох-ох.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох-ох-ох.
(Quiero
hacerte
mi
señora)
(Хочу
сделать
тебя
своей
женщиной).
Si
tú
quieres
no
te
vayas
Если
хочешь,
не
уходи.
Quédate
conmigo
ahora
Останься
со
мной
сейчас.
Pasémonos
de
la
raya
Перейдем
черту.
No
sé
por
qué
te
demoras
(-ras)
Не
знаю,
почему
ты
медлишь
(-шь).
Si
tú
quieres
no
te
vayas
(No)
Если
хочешь,
не
уходи
(нет).
Quédate
conmigo
ahora
(Ah-ah)
Останься
со
мной
сейчас
(ах,
ах).
Pasémonos
de
la
raya
(Ah)
Перейдем
черту
(ах).
Necesito
hacerte
mi
señora
Мне
нужно
сделать
тебя
своей
женщиной.
Sabe'
(Sabe′)
Знаешь
(знаешь).
Usted
de
aquí
no
sale
Ты
отсюда
не
уйдешь.
Esto
no
es
ritmos
inolvidable'
Это
не
ритмы
inolvidка.
Te
voy
a
curar
todos
los
male'
Я
излечу
все
твои
беды.
Soy
la
cura
de
tu
enfermedad
Я
лекарство
от
твоей
болезни.
Usted
de
aquí
no
sale
(Sale)
Ты
отсюда
не
уйдешь
(уйдешь).
Hoy
te
voy
a
dar
hasta
que
gane
Сегодня
я
буду
ласкать
тебя,
пока
не
выиграю.
Te
voy
a
curar
todos
los
males
Я
излечу
все
твои
беды.
(Yo
soy
la
cura
de
tu
enfermedad)
(Plo-plo)
(Я
лекарство
от
твоей
болезни)
(трах-трах).
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох-ох-ох.
Oh-oh,
oh-oh-oh
Ох,
ох-ох.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох-ох-ох.
(Quiero
hacerte
mi
señora)
(Хочу
сделать
тебя
своей
женщиной).
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох-ох-ох.
Oh-oh,
oh-oh-oh
Ох,
ох-ох.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ох-ох-ох-ох-ох.
(Quiero
hacerte
mi
señora)
(Хочу
сделать
тебя
своей
женщиной).
Hagamos
de
nosotros
una
realidad
Позволь
создать
из
нас
реальность.
Me
matan
las
ganas
de
tenerte
(Tenerte)
Меня
убивает
желание
иметь
тебя
(иметь
тебя).
De
ti
tengo
necesidad
Я
нуждаюсь
в
тебе.
No
me
conformo
de
solo
verte
Мне
недостаточно
просто
видеть
тебя.
Quiero
hacerte
mía
Хочу
сделать
тебя
своей.
Como
tú
quería′,
ah-ah
Так,
как
ты
и
желала.
Baby,
tomate
una
decisión,
-ó-ón
Детка,
прими
решение.
(Dejamos
que
siga)
(Позволь
нам
продолжить).
Si
tú
quieres
no
te
vayas
Если
хочешь,
не
уходи.
Quédate
conmigo
ahora
Останься
со
мной
сейчас.
Pasémonos
de
la
raya
Перейдем
черту.
No
sé
por
qué
te
demoras
(-ras)
Не
знаю,
почему
ты
медлишь
(-шь).
Si
tú
quieres
no
te
vayas
(No)
Если
хочешь,
не
уходи
(нет).
Quédate
conmigo
ahora
(Ah-ah)
Останься
со
мной
сейчас
(ах,
ах).
Pasémonos
de
la
raya
(Ah)
Перейдем
черту
(ах).
Necesito
hacerte
mi
señora
Мне
нужно
сделать
тебя
своей
женщиной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javid Alvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.