Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Goin' On
Was läuft hier?
Lately
I
been
listening
to
Marvin
Gaye
In
letzter
Zeit
höre
ich
Marvin
Gaye
Like
what's
going
on
So
nach
dem
Motto:
Was
läuft
hier?
Where
we
go
wrong
Wo
sind
wir
falsch
abgebogen?
I
just
wanna
chill
and
play
a
little
spades
Ich
will
einfach
nur
chillen
und
ein
bisschen
Pik
spielen
Just
let
the
cards
fold
Einfach
die
Karten
fallen
lassen
When
life
has
taken
toll
Wenn
das
Leben
seinen
Tribut
gefordert
hat
The
way
they
want
to
treat
us
on
the
day
to
day
Die
Art,
wie
sie
uns
tagtäglich
behandeln
wollen
Like
we
don't
matter
Als
ob
wir
keine
Rolle
spielen
Now
we
want
answers
Jetzt
wollen
wir
Antworten
Cause
they
put
us
in
the
ring
for
us
to
entertain
Denn
sie
stellen
uns
in
den
Ring,
damit
wir
unterhalten
But
I
don't
work
free
Aber
ich
arbeite
nicht
umsonst
So
you
can
tell
um
cut
the
check
Also
sag
ihnen,
sie
sollen
den
Scheck
ausstellen
Or
kiss
my
ass
cheeks
Oder
mir
den
Arsch
küssen
I
been
grinding
from
the
day
until
the
crack
of
dawn
Ich
schufte
vom
Tag
bis
zum
Morgengrauen
Yeah
I
gotta
master
plan
can't
stop
until
I'm
known
Ja,
ich
habe
einen
Masterplan,
kann
nicht
aufhören,
bis
ich
bekannt
bin
Now
I'm
laughing
at
the
haters
who
done
done
me
wrong
Jetzt
lache
ich
über
die
Hasser,
die
mir
Unrecht
getan
haben
While
I'm
in
a
spaceship
Während
ich
in
einem
Raumschiff
bin
Yeah
you
know
I'm
gone,
I
be
Ja,
du
weißt,
ich
bin
weg,
ich
bin
Posted
up
chillin'
Entspannt
am
Chillen
Money
to
the
ceiling
Geld
bis
zur
Decke
Top
floor
views
and
the
sky
is
the
limit
Blick
von
der
obersten
Etage
und
der
Himmel
ist
die
Grenze
I
just
want
to
live
with
my
people's
in
the
building,
building
Ich
will
einfach
nur
mit
meinen
Leuten
im
Gebäude
leben,
Gebäude
Wealth
beyond
my
children
and
they
children
Wohlstand
über
meine
Kinder
und
deren
Kinder
hinaus
To
feel
Complete
Um
uns
vollständig
zu
fühlen
To
feel
Complete
Um
uns
vollständig
zu
fühlen
Speaking
of
the
kids
Apropos
Kinder
Who
gone
lead
um
straight
Wer
führt
sie
auf
den
richtigen
Weg?
They
got
more
problems
piling
on
a
plate
Sie
haben
immer
mehr
Probleme
auf
dem
Teller
And
I
gotta
lot
of
bills
Und
ich
habe
eine
Menge
Rechnungen
What
you
want
from
me
Was
willst
du
von
mir?
Yeah
we
need
a
clear
path
just
to
make
a
way
Ja,
wir
brauchen
einen
klaren
Weg,
um
etwas
zu
bewirken
But
it's
not
that
easy
Aber
es
ist
nicht
so
einfach
We
stand
along
a
rough
road
Wir
stehen
an
einer
holprigen
Straße
While
they
get
greedy
Während
sie
gierig
werden
I
want
to
change
the
world
but
the
world
so
needy
Ich
will
die
Welt
verändern,
aber
die
Welt
ist
so
bedürftig
We
can't
even
take
a
knee
in
protest
Wir
können
nicht
einmal
aus
Protest
auf
die
Knie
gehen
Can't
breathe
when
the
law
take
a
knee
in
yo
chest
Können
nicht
atmen,
wenn
das
Gesetz
ein
Knie
auf
deine
Brust
setzt
Civil
unrest
from
the
north
to
south
Zivile
Unruhen
vom
Norden
bis
zum
Süden
Jordan
Peele
had
the
message
Jordan
Peele
hatte
die
Botschaft
When
he
wrote
Get
out
Als
er
"Get
Out"
schrieb
Why
we
in
a
sunkin
place
Warum
sind
wir
an
einem
verlorenen
Ort?
What's
that
all
about
Worum
geht
es
dabei?
We
all
bleed
red
from
Watts
to
the
the
White
House
Wir
bluten
alle
rot,
von
Watts
bis
zum
Weißen
Haus
Teach
um
young
so
the
cycle
doesn't
stay
the
same
Lehre
sie
jung,
damit
der
Kreislauf
nicht
derselbe
bleibt
Rest
in
power
to
the
fallen
to
many
to
name
Ruhe
in
Frieden
für
die
Gefallenen,
zu
viele,
um
sie
zu
nennen
Look
inside,
be
objective
Schau
nach
innen,
sei
objektiv
Stop
looking
to
blame
Hör
auf,
Schuld
zuzuweisen
We
risk
it
all
like
Mutombo
when
breaking
the
chains,
I'm
saying
Wir
riskieren
alles
wie
Mutombo,
wenn
wir
die
Ketten
sprengen,
ich
sage
To
feel
Complete
Um
uns
vollständig
zu
fühlen
To
feel
Complete
Um
uns
vollständig
zu
fühlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamee Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.