Текст и перевод песни J-Ax con Neffa - La tangenziale - Live @ Blue Note
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La tangenziale - Live @ Blue Note
Окружная дорога - Live @ Blue Note
...eccovi
ancora
lì,
tutti
in
ferie
in
massa
...вот
вы
опять
здесь,
все
толпой
в
отпуск
se
non
stai
in
coda,
qui
per
noi
non
è
vacanza.
если
не
стоишь
в
пробке,
то
для
нас
это
не
каникулы,
милая.
Caccia
al
VIP,
scatta
un
"click",
mentre
passa
in
barca.
Охота
на
VIP,
щелчок
"клик",
пока
он
проплывает
на
яхте.
Stretti
dalla
crisi
in
un
centimetro
di
sabbia.
Зажатые
кризисом
на
сантиметре
песка.
Che
palle
andare
al
mare...
Как
же
надоело
ехать
на
море...
in
Salento
coi
milanesi
che
invadono
la
spiaggia.
в
Саленто
с
миланцами,
которые
заполонили
пляж.
Nemmeno
ci
puoi
nuotare...
Даже
не
поплаваешь...
i
bambini
sul
bagnasciuga
nell'acqua
calda
e
gialla.
дети
на
берегу
в
теплой
желтой
воде.
C'è
un
mostro
dentro
al
lago...
В
озере
есть
чудовище...
anche
meglio
di
Loch
Ness,
passa
Clooney
col
chopper.
даже
лучше,
чем
Лох-несское,
Клуни
пролетает
на
вертолете.
Un
mutuo
per
un
gelato
sudato...
Ипотека
ради
потного
мороженого...
e
allora
vedi
che
noi...
и
тогда
ты
видишь,
что
мы...
Blocchiamo
la
tangenziale
Перекрываем
окружную
дорогу
nessuno
si
farà
male.
никто
не
пострадает.
Al
posto
del
casello
Вместо
пункта
оплаты
una
piscina
comunale.
городской
бассейн.
Blocchiamo
la
tangenziale...
Перекрываем
окружную
дорогу...
Ci
si
scorda
facile
dei
vecchi
tormentoni
Легко
забываются
старые
хиты
aserejé
de
ja
e
quelli
dei
forconi.
aserejé
de
ja
и
те,
что
про
вилы.
Invece
sembra
che,
forse
qui,
per
andare
avanti
А
похоже,
что,
может
быть,
здесь,
чтобы
двигаться
дальше
serva
un
movimento
dove
stanno
fermi
in
tanti.
нужно
движение,
где
многие
стоят
на
месте.
Che
palle
la
montagna...
Как
же
надоели
горы,
дорогая...
non
c'è
più
uno
stambecco,
invece
ti
becchi
tanta
Finanza.
больше
нет
ни
одного
горного
козла,
зато
нарвешься
на
кучу
финансовой
полиции.
Ti
sparano
la
neve
finta...
Стреляют
искусственным
снегом...
a
Natale
piumino
e
sciarpa,
con
sto
sole
che
spacca.
на
Рождество
пуховик
и
шарф,
а
солнце
шпарит.
Se
andiamo
su
in
collina...
Если
мы
поедем
на
холмы...
non
si
trova
una
vacca,
non
c'è
manco
una
tacca.
не
найдешь
ни
одной
коровы,
нет
даже
связи.
E
mi
monta
la
rabbia,
mi
sa
che
qua
facciamo
prima...
И
меня
охватывает
злость,
мне
кажется,
что
здесь
мы
сделаем
быстрее...
...molto
prima,
se:
...намного
быстрее,
если:
Blocchiamo
la
tangenziale
Перекроем
окружную
дорогу
qualcosa
per
il
sociale.
что-то
для
общества.
Facciamo
il
movimento
Сделаем
движение
dello
sconforto
generale.
всеобщего
уныния.
Blocchiamo
la
tangenziale...
Перекрываем
окружную
дорогу...
Io
vorrei
portarti
via
amore
ma
non
posso
Я
хотел
бы
увезти
тебя,
любовь
моя,
но
не
могу
benzinai
in
sciopero,
trattativa
in
corso.
заправщики
бастуют,
переговоры
в
процессе.
Alta
velocità,
ma
il
binario
è
rotto
Высокая
скорость,
но
рельсы
сломаны
e
col
posto
low
cost
scordati
il
rimborso.
и
с
билетом
лоукост
забудь
о
возврате
денег.
Stai
alle
cinque
terre,
non
mi
dare
cinque
stelle
Ты
на
пяти
землях,
не
давай
мне
пять
звезд
io
ne
ho
sette
come
Ken,
blocco
il
tuo
weekend,
tanto
qui
è
un
attimo
con
l'esercito,
la
TV
у
меня
их
семь,
как
у
Кена,
блокирую
твой
уик-энд,
ведь
здесь
это
легко,
с
армией,
телевидением
e
la
cover
band
и
кавер-группой
mettere
su
la
versione
volevo
sapere
di
piazza
Tienanmen.
состряпать
версию
"volevo
sapere"
про
площадь
Тяньаньмэнь.
Blocchiamo
la
tangenziale
Перекрываем
окружную
дорогу
nessuno
si
farà
male.
никто
не
пострадает.
Al
posto
del
casello
Вместо
пункта
оплаты
una
piscina
comunale.
городской
бассейн.
Blocchiamo
la
tangenziale...
Перекрываем
окружную
дорогу...
Se
vuoi
unirti
a
noi,
resta
fermo
dove
stai
e
grida:
Если
хочешь
присоединиться
к
нам,
оставайся
там,
где
ты
есть,
и
кричи:
Blocchiamo
la
tangenziale
Перекрываем
окружную
дорогу
e
twittiamo
live,
protestiamoconilikes#
и
твитим
в
прямом
эфире,
протестуемславами#
Qualcosa
per
il
sociale
Что-то
для
общества
con
il
merchandising
fin
dentro
ai
bagagliai,
evviva.
с
мерчем
аж
до
багажников,
ура.
Facciamo
il
movimento,
dello
sconforto
generale.
Сделаем
движение
всеобщего
уныния.
Blocchiamo
la
tangenziale...
Перекрываем
окружную
дорогу...
Blocchiamola!
Blocchiamola!
Перекрываем!
Перекрываем!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.