Текст и перевод песни J.B.O. - Der Hofnarr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Hofnarr
The Court Jester
Auf
die
Gefahr
hin,
dass
du
jetzt
denkst
ich
spinne,
At
the
risk
of
you
thinking
I'm
crazy,
Sing
ich
dir
jetzt
wie
im
Mittelalter
Minne.
I'll
sing
to
you
now
as
in
medieval
Minne.
Ich
weiß
die
Zeiten
sind
vorbei,
doch
sing
ich
dum
und
dideldei
I
know
the
times
are
over,
but
sing
I
dumb
and
dumdidumdei
Und
hoffe,
dass
ich
so
dein
Herz
für
mich
gewinne.
And
hope
that
I
win
your
heart
for
me
this
way.
Du
stehst
am
Fenster
in
einem
Kleid
aus
Seide,
You
stand
at
the
window
in
a
silk
dress,
Ich
steh
davor
als
wär
ich
von
der
Vogelweide.
I
stand
before
as
if
I
were
from
the
bird
meadow.
Ich
spiel
für
dich
auf
der
Schalmei
I
play
for
you
on
the
bagpipes
Und
singe
wie
die
Lorelei,
And
sing
like
the
Lorelei,
Wobei
ich
spaßige
Grimassen
für
dich
schneide!
Whereby
I
make
funny
faces
for
you!
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Let
me
be
your
court
jester,
Und
du
bist
meine
Königin.
And
you
are
my
queen.
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Let
me
be
your
court
jester,
Dein
ganz
privater
Harlekin.
Your
very
own
private
harlequin.
Ich
bringe
dich
zum
Lachen,
I'll
make
you
laugh,
Wir
machen
lustige
Sachen,
We'll
do
funny
things,
Weil
ich
so
vernarrt
in
dich
bin!
Because
I'm
so
crazy
about
you!
Ich
bin
kein
Ritter,
der
mit
seiner
Lanze
tötet,
I
am
no
knight
who
kills
with
his
lance,
Ich
bin
ein
Barde,
der
viel
lieber
Lieder
flötet.
I
am
a
bard
who
much
rather
whistles
songs.
Bin
mit
der
Harfe
schnell
zur
Hand,
I'm
quick
with
the
harp,
Bin
dein
privater
Musikant.
I'm
your
private
musician.
Wenn
du
Fanfaren
hörst,
When
you
hear
fanfares,
Dann
bin
es
ich
der
trötet!
It's
me
who
comforts
you!
Ich
mach
dir
Spaß,
ich
vertreib
die
lange
Weile.
I
make
you
laugh,
I
chase
away
the
long
while.
Und
wenn
du
traurig
bist,
dann
dicht
ich
schnell
'ne
Zeile.
And
when
you're
sad,
I'll
quickly
write
a
line.
Ja,
ja
ich
weiß
ich
bin
kein
Held.
Yes,
yes,
I
know
I'm
no
hero.
Und
ich
hab
weder
Land
noch
Geld.
And
I
have
neither
land
nor
money.
Doch
wenn
du
einen
Narren
brauchst
komm
ich
in
Windeseile!
But
if
you
need
a
fool,
I'll
come
in
a
flash!
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Let
me
be
your
court
jester,
Und
du
bist
meine
Königin.
And
you
are
my
queen.
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Let
me
be
your
court
jester,
Dein
ganz
privater
Harlekin.
Your
very
own
private
harlequin.
Ich
bringe
dich
zum
Lachen,
I'll
make
you
laugh,
Wir
machen
lustige
Sachen,
We'll
do
funny
things,
Weil
ich
so
vernarrt
in
dich
bin!
Because
I'm
so
crazy
about
you!
Es
gibt
ein
Sprichwort,
ich
weiß
nicht
mehr
den
Erfinder.
There
is
a
proverb,
I
no
longer
know
the
inventor.
Es
lautet:
Narren
sprechen
Wahrheit
wie
die
Kinder!
It
reads:
Fools
speak
the
truth
like
children!
Ich
will
nur
dich,
alle
andern
Frauen
verpöhn
ich.
I
only
want
you,
I
despise
all
other
women.
Bin
lieber
nur
dein
Narr,
als
bei
'ner
andern
König.
I'd
rather
be
just
your
fool
than
king
with
another.
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Let
me
be
your
court
jester,
Und
du
bist
meine
Königin.
And
you
are
my
queen.
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Let
me
be
your
court
jester,
Dein
ganz
privater
Harlekin.
Your
very
own
private
harlequin.
Ich
bringe
dich
zum
Lachen,
I'll
make
you
laugh,
Wir
machen
lustige
Sachen,
We'll
do
funny
things,
Weil
ich
so
vernarrt
in
dich
bin!
Because
I'm
so
crazy
about
you!
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Let
me
be
your
court
jester,
Und
du
bist
meine
Königin.
And
you
are
my
queen.
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Let
me
be
your
court
jester,
Dein
ganz
privater
Harlekin.
Your
very
own
private
harlequin.
Ich
bringe
dich
zum
Lachen,
I'll
make
you
laugh,
Wir
machen
lustige
Sachen,
We'll
do
funny
things,
Von
dir
lass
ich
gerne
zum
Narren
mich
machen,
I'll
gladly
let
you
make
a
fool
of
me,
Weil
ich
so
vernarrt
in
dich
bin!
Because
I'm
so
crazy
about
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ingo Hampf, Peter Hofmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.