Текст и перевод песни J.B.O. - Der Hofnarr
Auf
die
Gefahr
hin,
dass
du
jetzt
denkst
ich
spinne,
Рискуя
тем,
что
теперь
ты
подумаешь,
что
я
паук,
Sing
ich
dir
jetzt
wie
im
Mittelalter
Minne.
Сейчас
я
спою
тебе
минну,
как
в
средние
века.
Ich
weiß
die
Zeiten
sind
vorbei,
doch
sing
ich
dum
und
dideldei
Я
знаю,
прошли
те
дни,
но
я
dum
sing-Траляля
и
Und
hoffe,
dass
ich
so
dein
Herz
für
mich
gewinne.
И
надеюсь,
что
таким
образом
я
завоюю
твое
сердце
для
себя.
Du
stehst
am
Fenster
in
einem
Kleid
aus
Seide,
Ты
стоишь
у
окна
в
шелковом
платье,
Ich
steh
davor
als
wär
ich
von
der
Vogelweide.
Я
стою
перед
ним,
как
будто
я
с
птичьего
пастбища.
Ich
spiel
für
dich
auf
der
Schalmei
Я
играю
для
тебя
на
Шалмее
Und
singe
wie
die
Lorelei,
И
пой,
как
Лорелея,
Wobei
ich
spaßige
Grimassen
für
dich
schneide!
Причем
я
вырезаю
для
тебя
веселые
гримасы!
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Позволь
мне
быть
твоим
придворным
дураком,
Und
du
bist
meine
Königin.
И
ты
моя
королева.
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Позволь
мне
быть
твоим
придворным
дураком,
Dein
ganz
privater
Harlekin.
Твой
личный
арлекин.
Ich
bringe
dich
zum
Lachen,
Я
заставляю
тебя
смеяться,
Wir
machen
lustige
Sachen,
Мы
делаем
забавные
вещи,
Weil
ich
so
vernarrt
in
dich
bin!
Потому
что
я
так
увлечен
тобой!
Ich
bin
kein
Ritter,
der
mit
seiner
Lanze
tötet,
Я
не
рыцарь,
который
убивает
своим
копьем,
Ich
bin
ein
Barde,
der
viel
lieber
Lieder
flötet.
Я
бард,
который
гораздо
больше
любит
петь
песни.
Bin
mit
der
Harfe
schnell
zur
Hand,
Я
быстро
под
рукой
с
арфой,
Bin
dein
privater
Musikant.
Я
твой
личный
музыкант.
Wenn
du
Fanfaren
hörst,
Когда
ты
слушаешь
фанфары,
Dann
bin
es
ich
der
trötet!
Тогда
это
я
трутень!
Ich
mach
dir
Spaß,
ich
vertreib
die
lange
Weile.
Я
сделаю
тебе
удовольствие,
я
с
распространением
долгое
время.
Und
wenn
du
traurig
bist,
dann
dicht
ich
schnell
'ne
Zeile.
И
если
тебе
грустно,
я
быстро
закрою
строчку.
Ja,
ja
ich
weiß
ich
bin
kein
Held.
Да,
да,
я
знаю,
что
я
не
герой.
Und
ich
hab
weder
Land
noch
Geld.
А
у
меня
нет
ни
земли,
ни
денег.
Doch
wenn
du
einen
Narren
brauchst
komm
ich
in
Windeseile!
Но
если
тебе
понадобится
какой-нибудь
дурак,
я
выйду
на
ветер!
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Позволь
мне
быть
твоим
придворным
дураком,
Und
du
bist
meine
Königin.
И
ты
моя
королева.
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Позволь
мне
быть
твоим
придворным
дураком,
Dein
ganz
privater
Harlekin.
Твой
личный
арлекин.
Ich
bringe
dich
zum
Lachen,
Я
заставляю
тебя
смеяться,
Wir
machen
lustige
Sachen,
Мы
делаем
забавные
вещи,
Weil
ich
so
vernarrt
in
dich
bin!
Потому
что
я
так
увлечен
тобой!
Es
gibt
ein
Sprichwort,
ich
weiß
nicht
mehr
den
Erfinder.
Есть
поговорка,
что
я
больше
не
знаю
изобретателя.
Es
lautet:
Narren
sprechen
Wahrheit
wie
die
Kinder!
Это
гласит:
дураки
говорят
правду,
как
дети!
Ich
will
nur
dich,
alle
andern
Frauen
verpöhn
ich.
Я
хочу
только
тебя,
я
презираю
всех
других
женщин.
Bin
lieber
nur
dein
Narr,
als
bei
'ner
andern
König.
Лучше
бы
я
был
просто
твоим
дураком,
чем
с
другим
королем.
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Позволь
мне
быть
твоим
придворным
дураком,
Und
du
bist
meine
Königin.
И
ты
моя
королева.
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Позволь
мне
быть
твоим
придворным
дураком,
Dein
ganz
privater
Harlekin.
Твой
личный
арлекин.
Ich
bringe
dich
zum
Lachen,
Я
заставляю
тебя
смеяться,
Wir
machen
lustige
Sachen,
Мы
делаем
забавные
вещи,
Weil
ich
so
vernarrt
in
dich
bin!
Потому
что
я
так
увлечен
тобой!
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Позволь
мне
быть
твоим
придворным
дураком,
Und
du
bist
meine
Königin.
И
ты
моя
королева.
Lass
mich
dein
Hofnarr
sein,
Позволь
мне
быть
твоим
придворным
дураком,
Dein
ganz
privater
Harlekin.
Твой
личный
арлекин.
Ich
bringe
dich
zum
Lachen,
Я
заставляю
тебя
смеяться,
Wir
machen
lustige
Sachen,
Мы
делаем
забавные
вещи,
Von
dir
lass
ich
gerne
zum
Narren
mich
machen,
От
тебя
мне
нравится
заставлять
себя
дурачиться,
Weil
ich
so
vernarrt
in
dich
bin!
Потому
что
я
так
увлечен
тобой!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ingo Hampf, Peter Hofmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.