J.B.O. - La Ichobein - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни J.B.O. - La Ichobein




La Ichobein
La Ichobein
La Ichobein (LA le lu; ICH brech die Herzen der stolzesten Fraun; OB blond ob braun.; EIN Freund, ein guter Freund...)
La Ichobein (LA le lu; I will break the hearts of the proudest women; whether blonde or brunette; A friend, a good friend...)
La le lu, nur der Mann im Mond schaut zu, wie die kleinen Babys schlafen, drum schlaf auch du... haha! Lalelu, vor dem Bettchen stehn zwei Schuh, und die sind genauso müde, geh jetzt zur Ruh! Dann kommt auch der Sandmann, leis' tritt er ins Haus, sucht aus seinen Träumen, dir den Schlimmsten aus! Lalelu, nur der Mann im Mond schaut zu, wie die kleinen Babys schlafen, drum schlaf auch du!
La le lu, only the man in the moon watches over, as the little babies sleep, so you sleep too... haha! Lalelu, there are two shoes in front of the bed, and they are just as tired, now go to sleep! Then the Sandman comes too, he steps into the house softly, looks for the worst of his dreams for you! Lalelu, only the man in the moon watches over, as the little babies sleep, so you sleep too!
Ich brech die Herzen der stolzesten Fraun, weil ich so stürmisch und so leidenschaftlich bin, mir braucht nur eine ins Auge zu schaun, und schon is' se hin. Ich mach sie an, und sage Frau, sie sind die richtigem, gnädige Frau, komm ich in die dann ist mir jede so gut! Haha. Ich brech die Herzen der stolzesten Fraun, weil ich so stürmisch und so leidenschaftlich bin, mir braucht nur eine ins Auge zu schaun, und schon is se hin.
I break the hearts of the proudest women, because I am so impetuous and so passionate, I only need to look one in the eye, and she is already gone. I turn them on and say, woman, you are the right one, gracious woman, when I get into it, every one of them is so good to me! Haha. I break the hearts of the proudest women, because I am so impetuous and so passionate, I only need to look one in the eye, and she is already gone.
Ob blond ob braun, ich liebe alle Fraun, mein Herz ist groooß, doch was ich tu, ich denke immerzu an eine Lust. Den diese eine, diese Kleine, die hat Beine, und eine Mund, hat die Kleine, ja das eine ist mir sonnenklaaaaaaaaaaaaaaaaaar. Ob blond, ob braun, ich fiedle alle blau, mein Herz ist groß. Doch's gehört nur einer offenbaaaar, denn die eine, die ich meine, denn die eine, die ich meine, küsst jaaa famooos.
Whether blonde or brunette, I love all women, my heart is bi-ii-ig, but whatever I do, I always think of one pleasure. Because this one, this little one, she has legs, and a mouth, the little one does, yes the one thing is sun-clear to me. Whether blonde or brunette, I fiddle all blue, my heart is big. But it belongs to only one, it seems, because the one, the one I mean, she kisses so wonderfully.
Ein Freund, ein guter Freund, das ist das schönste was es gibt auf der Welt! Ein Freund, bleibt immer Freund, selbst wenn die ganze Welt zusammenfällt. Drum sei auch nicht betrübt, wenn dein Schatz dich nicht mehr liebt. Ein Freund, ein guter Freund, das ist der größte Schatz den es gibt. Ein Freund, ein guter Freund, das ist das Schönste was es gibt auf der Welt! Ein Freund, bleibt immer Freund, selbst wenn die ganze Welt zusammenfällt! Drum sei auch nicht betrübt, wenn dein Schatz dich nicht mehr liebt. Ein Freund, ein guter Freund, das ist der größte Schatz den's gibt
A friend, a good friend, that is the most beautiful thing there is in the world! A friend, always remains a friend, even if the whole world falls apart. So do not be sad if your sweetheart no longer loves you. A friend, a good friend, that is the greatest treasure there is. A friend, a good friend, that is the most beautiful thing there is in the world! A friend, always remains a friend, even if the whole world falls apart! So do not be sad if your sweetheart no longer loves you. A friend, a good friend, that is the greatest treasure there is





Авторы: Heino Gaze, Lothar Brühne, Robert Stolz, Werner Richard Heymann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.