J.B.O. - La Ichobein - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни J.B.O. - La Ichobein




La Ichobein
Баюшки-бай
La Ichobein (LA le lu; ICH brech die Herzen der stolzesten Fraun; OB blond ob braun.; EIN Freund, ein guter Freund...)
Баюшки-бай (БА - ля-ля-ля; ЮШКИ - я разбиваю сердца самых гордых женщин; БАЙ - будь то блондинка или брюнетка; друг, хороший друг...)
La le lu, nur der Mann im Mond schaut zu, wie die kleinen Babys schlafen, drum schlaf auch du... haha! Lalelu, vor dem Bettchen stehn zwei Schuh, und die sind genauso müde, geh jetzt zur Ruh! Dann kommt auch der Sandmann, leis' tritt er ins Haus, sucht aus seinen Träumen, dir den Schlimmsten aus! Lalelu, nur der Mann im Mond schaut zu, wie die kleinen Babys schlafen, drum schlaf auch du!
Баюшки-бай, только луна смотрит свысока, как спят маленькие детки, так что спи и ты... ха-ха! Баю-бай, у кроватки стоят два башмачка, и они такие же усталые, иди-ка спать! Тогда и Дрёма придёт, тихо войдет в дом, выберет из своих снов для тебя самый худший! Баюшки-бай, только луна смотрит свысока, как спят маленькие детки, так что спи и ты!
Ich brech die Herzen der stolzesten Fraun, weil ich so stürmisch und so leidenschaftlich bin, mir braucht nur eine ins Auge zu schaun, und schon is' se hin. Ich mach sie an, und sage Frau, sie sind die richtigem, gnädige Frau, komm ich in die dann ist mir jede so gut! Haha. Ich brech die Herzen der stolzesten Fraun, weil ich so stürmisch und so leidenschaftlich bin, mir braucht nur eine ins Auge zu schaun, und schon is se hin.
Я разбиваю сердца самых гордых женщин, потому что я такой бурный и такой страстный, стоит мне только взглянуть одной в глаза, и она уже моя. Я подкатываю к ней и говорю, мадам, вы та самая, милостивая государыня, стоит мне добраться до тебя, и любая мне хороша! Ха-ха. Я разбиваю сердца самых гордых женщин, потому что я такой бурный и такой страстный, стоит мне только взглянуть одной в глаза, и она уже моя.
Ob blond ob braun, ich liebe alle Fraun, mein Herz ist groooß, doch was ich tu, ich denke immerzu an eine Lust. Den diese eine, diese Kleine, die hat Beine, und eine Mund, hat die Kleine, ja das eine ist mir sonnenklaaaaaaaaaaaaaaaaaar. Ob blond, ob braun, ich fiedle alle blau, mein Herz ist groß. Doch's gehört nur einer offenbaaaar, denn die eine, die ich meine, denn die eine, die ich meine, küsst jaaa famooos.
Будь то блондинка или брюнетка, я люблю всех женщин, мое сердце большое, но что бы я ни делал, я всегда думаю об одном удовольствии. Потому что эта одна, эта малышка, у нее есть ножки, и ротик, есть у малышки, да одно мне предельно ясноооооооооо. Блондинка или брюнетка, я всех охмуряю, мое сердце большое. Но оно принадлежит только одной, это очевииииидно, ведь та единственная, которую я имею в виду, ведь та единственная, которую я имею в виду, целуется превосхоооодно.
Ein Freund, ein guter Freund, das ist das schönste was es gibt auf der Welt! Ein Freund, bleibt immer Freund, selbst wenn die ganze Welt zusammenfällt. Drum sei auch nicht betrübt, wenn dein Schatz dich nicht mehr liebt. Ein Freund, ein guter Freund, das ist der größte Schatz den es gibt. Ein Freund, ein guter Freund, das ist das Schönste was es gibt auf der Welt! Ein Freund, bleibt immer Freund, selbst wenn die ganze Welt zusammenfällt! Drum sei auch nicht betrübt, wenn dein Schatz dich nicht mehr liebt. Ein Freund, ein guter Freund, das ist der größte Schatz den's gibt
Друг, хороший друг - это самое прекрасное, что есть на свете! Друг, остается другом, даже если весь мир рухнет. Так что не грусти, если твоя милая тебя больше не любит. Друг, хороший друг, - это самое большое сокровище, которое есть. Друг, хороший друг - это самое прекрасное, что есть на свете! Друг, остается другом, даже если весь мир рухнет! Так что не грусти, если твоя милая тебя больше не любит. Друг, хороший друг, - это самое большое сокровище.





Авторы: Heino Gaze, Lothar Brühne, Robert Stolz, Werner Richard Heymann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.