J.B.O. - Mensch ärgere Dich nicht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни J.B.O. - Mensch ärgere Dich nicht




Mensch ärgere Dich nicht
Don't Get Angry, It's Not a Good Look
Ich bin ein ausgeglich'ner Mensch, ein sonniges Gemüt
I'm a balanced person, a sunny disposition
Und um gute Umgangsformen bin ich sehr bemüht.
And I do my best to practice good manners.
Ich bleibe immer ruhig, ich kann kein Wasser trüben
I always stay calm, I can't muddy the waters
Und stets versuch' ich, mich in Höflichkeit zu üben.
And I always try to practice politeness.
Selbst wenn jemand rüpelhaft und taktlos sich benimmt,
Even if someone is rude and tactless
Verlier' ich niemals die Geduld und bleibe froh gestimmt.
I never lose my patience and stay in a happy mood.
Wenn man mich schlägt, beleidigt, oder sonstwie provoziert,
If someone hits me, insults me, or otherwise provokes me
Zuck' ich nur mit den Achseln und bleibe ungerührt,
I shrug my shoulders and remain unmoved,
Doch manchmal, ja manchmal,
But sometimes, yes sometimes,
Da halt ich's nicht mehr aus:
I can't take it anymore:
Die Galle läuft mir über
My bile overflows
Und es platzt aus mir heraus
And it bursts out of me
Du Drecksau!
You pig!
Du Lusch!
You wimp!
Du Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaarsch!
You Aaaaaaaaaaaaaaaaaaahole!
Ihr wißt nun, daß ich harmlos bin, 'ne wahre Frohnatur.
You know that I'm harmless, a real goody-goody.
Ich bleibe sanft und würdevoll, von Jähzorn keine Spur,
I remain gentle and dignified, not a trace of rage.
Doch rat ich dir, verlaß dich nicht zu sehr auf meine Geduld.
But I advise you, don't rely too much on my patience.
Wenn du es schaffst, mich zu erzürnen, bist Du selber Schuld,
If you can make me angry, it's your own fault,
Denn manchmal, ja manchmal,
For sometimes, yes sometimes,
Da halt ich's nicht mehr aus:
I can't take it anymore:
Die Galle läuft mir über
My bile overflows
Und es platzt aus mir heraus
And it bursts out of me
Du Drecksau!
You pig!
Du Lusch!
You wimp!
Du Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaarsch!
You Aaaaaaaaaaaaaaaaaaahole!
Haaaaaaaaaaaaaaääääääärrrrrrrrrrrrrgh!
Haaaaaaaaaaaaaaääääääärrrrrrrrrrrrrgh!
Da muß schon ganz schön was passier'n, daß mir die Hutschnur reißt.
It takes a lot for me to blow my top.
Zum Beispiel, wenn des Nachbarn Hund mir in die Wade beißt,
Like when the neighbor's dog bites me in the calf,
Wenn ein so grober Vollidiot mir auf die Füße steigt,
When such a rude idiot steps on my foot,
Oder wenn so'n Lümmel mir den Stinkefinger zeigt.
Or when such a jerk gives me the finger.
Wenn jemand in der Schlange an der Kasse ständig drängelt,
When someone in the checkout line keeps pushing,
Oder wenn so'n blöder Balg im Kinderwagen quengelt,
Or when such a stupid brat cries in the stroller,
Wenn einer in 'ner Kneipe mir das letzte Bier wegsäuft,
When someone in a bar steals my last beer,
Wenn so'n Schwein von Fußgänger mir vor mein Auto läuft
When such a pig of a pedestrian walks in front of my car
Das ist zuviel, das geht zuweit,
That's too much, that's too much,
Das halt' ich nicht mehr aus!
I can't take it anymore!
Und damit ich nicht noch platze,
And so that I don't just explode,
Brüll' ich es lieber raus
I'd rather shout it out
Du Drecksau!
You pig!
Du Lusch!
You wimp!
Du Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaarsch!
You Aaaaaaaaaaaaaaaaaaahole!
Ich bring dich uuuuuuum!
I'll kill you!
Ich mach dich alle!
I'll do you all!
Haaaaaaaaaaaaaaääääääärrrrrrrrrrrrrgh!
Haaaaaaaaaaaaaaääääääärrrrrrrrrrrrrgh!
Aber eigentlich bin ich ganz friedlich
But actually I'm quite peaceful






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.