Текст и перевод песни J.B.O. - Mensch ärgere Dich nicht
Mensch ärgere Dich nicht
Don't Get Angry, It's Not a Good Look
Ich
bin
ein
ausgeglich'ner
Mensch,
ein
sonniges
Gemüt
I'm
a
balanced
person,
a
sunny
disposition
Und
um
gute
Umgangsformen
bin
ich
sehr
bemüht.
And
I
do
my
best
to
practice
good
manners.
Ich
bleibe
immer
ruhig,
ich
kann
kein
Wasser
trüben
I
always
stay
calm,
I
can't
muddy
the
waters
Und
stets
versuch'
ich,
mich
in
Höflichkeit
zu
üben.
And
I
always
try
to
practice
politeness.
Selbst
wenn
jemand
rüpelhaft
und
taktlos
sich
benimmt,
Even
if
someone
is
rude
and
tactless
Verlier'
ich
niemals
die
Geduld
und
bleibe
froh
gestimmt.
I
never
lose
my
patience
and
stay
in
a
happy
mood.
Wenn
man
mich
schlägt,
beleidigt,
oder
sonstwie
provoziert,
If
someone
hits
me,
insults
me,
or
otherwise
provokes
me
Zuck'
ich
nur
mit
den
Achseln
und
bleibe
ungerührt,
I
shrug
my
shoulders
and
remain
unmoved,
Doch
manchmal,
ja
manchmal,
But
sometimes,
yes
sometimes,
Da
halt
ich's
nicht
mehr
aus:
I
can't
take
it
anymore:
Die
Galle
läuft
mir
über
My
bile
overflows
Und
es
platzt
aus
mir
heraus
And
it
bursts
out
of
me
Du
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaarsch!
You
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaahole!
Ihr
wißt
nun,
daß
ich
harmlos
bin,
'ne
wahre
Frohnatur.
You
know
that
I'm
harmless,
a
real
goody-goody.
Ich
bleibe
sanft
und
würdevoll,
von
Jähzorn
keine
Spur,
I
remain
gentle
and
dignified,
not
a
trace
of
rage.
Doch
rat
ich
dir,
verlaß
dich
nicht
zu
sehr
auf
meine
Geduld.
But
I
advise
you,
don't
rely
too
much
on
my
patience.
Wenn
du
es
schaffst,
mich
zu
erzürnen,
bist
Du
selber
Schuld,
If
you
can
make
me
angry,
it's
your
own
fault,
Denn
manchmal,
ja
manchmal,
For
sometimes,
yes
sometimes,
Da
halt
ich's
nicht
mehr
aus:
I
can't
take
it
anymore:
Die
Galle
läuft
mir
über
My
bile
overflows
Und
es
platzt
aus
mir
heraus
And
it
bursts
out
of
me
Du
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaarsch!
You
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaahole!
Haaaaaaaaaaaaaaääääääärrrrrrrrrrrrrgh!
Haaaaaaaaaaaaaaääääääärrrrrrrrrrrrrgh!
Da
muß
schon
ganz
schön
was
passier'n,
daß
mir
die
Hutschnur
reißt.
It
takes
a
lot
for
me
to
blow
my
top.
Zum
Beispiel,
wenn
des
Nachbarn
Hund
mir
in
die
Wade
beißt,
Like
when
the
neighbor's
dog
bites
me
in
the
calf,
Wenn
ein
so
grober
Vollidiot
mir
auf
die
Füße
steigt,
When
such
a
rude
idiot
steps
on
my
foot,
Oder
wenn
so'n
Lümmel
mir
den
Stinkefinger
zeigt.
Or
when
such
a
jerk
gives
me
the
finger.
Wenn
jemand
in
der
Schlange
an
der
Kasse
ständig
drängelt,
When
someone
in
the
checkout
line
keeps
pushing,
Oder
wenn
so'n
blöder
Balg
im
Kinderwagen
quengelt,
Or
when
such
a
stupid
brat
cries
in
the
stroller,
Wenn
einer
in
'ner
Kneipe
mir
das
letzte
Bier
wegsäuft,
When
someone
in
a
bar
steals
my
last
beer,
Wenn
so'n
Schwein
von
Fußgänger
mir
vor
mein
Auto
läuft
When
such
a
pig
of
a
pedestrian
walks
in
front
of
my
car
Das
ist
zuviel,
das
geht
zuweit,
That's
too
much,
that's
too
much,
Das
halt'
ich
nicht
mehr
aus!
I
can't
take
it
anymore!
Und
damit
ich
nicht
noch
platze,
And
so
that
I
don't
just
explode,
Brüll'
ich
es
lieber
raus
I'd
rather
shout
it
out
Du
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaarsch!
You
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaahole!
Ich
bring
dich
uuuuuuum!
I'll
kill
you!
Ich
mach
dich
alle!
I'll
do
you
all!
Haaaaaaaaaaaaaaääääääärrrrrrrrrrrrrgh!
Haaaaaaaaaaaaaaääääääärrrrrrrrrrrrrgh!
Aber
eigentlich
bin
ich
ganz
friedlich
But
actually
I'm
quite
peaceful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.