Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is It Worth It?
Ist Es Es Wert?
She
loves
room
service
Sie
liebt
Zimmerservice
She
loves
room
service
Sie
liebt
Zimmerservice
She
loves
room
service
Sie
liebt
Zimmerservice
Oh
(Vintage)
Oh
(Vintage)
I'm
'bout
to
come
back,
resurface,
aye
Ich
bin
kurz
davor
zurückzukommen,
aufzutauchen,
aye
I
don't
even
know
if
it's
worth
it
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
es
das
wert
ist
I
don't
even
know
if
it's
worth
it,
huh
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
es
das
wert
ist,
huh
I
don't
even
know
if
it's
worth
it
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
es
das
wert
ist
I'm
'bout
to
come
back
to
surface,
aye
Ich
bin
kurz
davor,
an
die
Oberfläche
zurückzukommen,
aye
I
don't
even
know
if
it's
worth
it,
worth
it
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
es
das
wert
ist,
wert
ist
I'm
'bout
to
come
back
to
the
surface
Ich
bin
kurz
davor,
an
die
Oberfläche
zurückzukommen
I
don't
even
know
if
it's
worth
it
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
es
das
wert
ist
Baby,
I'm
workin'
Baby,
ich
arbeite
I
don't
even
know
if
you
hurtin'
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
du
verletzt
bist
I
don't
even
know
if
I'm
hurtin'
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
verletzt
bin
I've
been
workin'
Ich
habe
gearbeitet
When
they
gone
put
me
on
Versus,
ain't
nobody
wanna
verse
me,
I
got
a
versus
Wann
geben
sie
mich
auf
Versus,
niemand
will
gegen
mich
antreten,
ich
habe
einen
Versus
(Versus,
versus,
sheesh)
(Versus,
versus,
sheesh)
I
seen
you
on
purpose
Ich
habe
dich
absichtlich
gesehen
See
you
doing
your
thing
(Do
it)
Ich
sehe,
du
machst
dein
Ding
(Mach
es)
And
yeah
you
look
good,
but
you
already
knew
this
Und
ja,
du
siehst
gut
aus,
aber
das
wusstest
du
bereits
I
can
see
it
in
your
gaze
(Knew
it)
Ich
kann
es
in
deinem
Blick
sehen
(Wusste
es)
And
whenever
you're
wrong,
don't
act
clueless
Und
wenn
du
falsch
liegst,
stell
dich
nicht
ahnungslos
Girl,
don't
even
play
Mädchen,
spiel
nicht
mal
How
did
you
fall
down
to
your
knees
and
really
ask
for
that
lame
nigga?
Wie
konntest
du
für
diesen
lahmen
Typen
auf
die
Knie
fallen?
How
did
you
fall
to
your
knees
for
the
wrong
one?
Wie
konntest
du
für
den
Falschen
niederknien?
I
just
hope
and
pray
that
you
see
you
got
a
little
some
Ich
hoffe
und
bete
nur,
dass
du
siehst,
dass
du
etwas
besonderes
bist
How
did
you
fall
to
your
knees
for
the
wrong
one?
Wie
konntest
du
für
den
Falschen
niederknien?
Momma
always
say,
"You
gon'
see
her
when
you
need
one"
(Momma)
Mama
sagt
immer:
"Du
wirst
sie
sehen,
wenn
du
eine
brauchst"
(Mama)
Huh,
huh
(Momma)
Huh,
huh
(Mama)
How
you
got
a
top
three,
he
ain't
one?
Wie
kannst
du
eine
Top
Drei
haben,
und
er
ist
nicht
dabei?
When's
the
last
time
that
you
felt
some?
Wann
hast
du
das
letzte
Mal
etwas
gefühlt?
I
could
have
you
fallin'
to
your
knees
for
a
real
one
Ich
könnte
dich
für
einen
Echten
auf
die
Knie
bringen
I
don't
even
know
if
it's
worth
it
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
es
das
wert
ist
I
don't
even
know
it
it's
worth
it
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
es
das
wert
ist
So
how
you
feelin'?
Also,
wie
fühlst
du
dich?
I'm
'bout
to
get
back
to
service
Ich
bin
kurz
davor,
mich
wieder
dem
Dienst
zu
widmen
I
can't
even
see
if
it's
worth
it
Ich
kann
nicht
mal
sehen,
ob
es
das
wert
ist
I
called
you
up,
I
was
swervin'
Ich
rief
dich
an,
ich
war
am
Sliden
I
shouldn't
do
it,
it's
better
in
person
(Skrt)
Ich
sollte
es
nicht
tun,
es
ist
besser
persönlich
(Skrt)
You
fight
like
my
momma,
this
feels
like
rehearsing
Du
streitest
wie
meine
Mama,
das
fühlt
sich
an
wie
Proben
Don't
like
all
the
drama,
just
needing
a
person
Mag
den
ganzen
Drama
nicht,
brauche
nur
eine
Person
So
when
we
go
down,
what
will
we
find?
Wenn
wir
also
untergehen,
was
werden
wir
finden?
Just
hold
it
down
(Just
hold
it
down)
Halt
einfach
durch
(Halt
einfach
durch)
Just
come
around
Komm
einfach
vorbei
(I
love
J
Bird)
(Ich
liebe
J
Bird)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Smith Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.