Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
many
days
would
you
stay
til
I'm
claimed?
Wie
viele
Tage
würdest
du
warten,
bis
ich
abgeholt
werde?
We
can
keep
on
playing,
I
got
bank
on
the
game
Wir
können
weitermachen
zu
spielen,
ich
habe
Geld
im
Spiel
You
the
type
that's
only
gone
chase
to
the
pape
(To
the
pape)
Du
bist
die
Sorte,
die
nur
dem
Geld
hinterherjagt
(Dem
Geld)
But
I
still
wanna
play
Aber
ich
will
immer
noch
spielen
Family
keep
on
staring,
all
these
diamonds
I
got
on
Die
Familie
starrt
immer
weiter,
all
die
Diamanten,
die
ich
trage
Why
you
even
caring
'bout
the
shawties
I
been
on?
Warum
kümmerst
du
dich
überhaupt
um
die
Mädels,
mit
denen
ich
war?
I
just
saw
you
looking
up
at
heaven
up
above
Ich
sah
dich
gerade
zum
Himmel
aufblicken
Whoever
you've
been
missing
wanna
see
you
get
it
up
Wer
auch
immer
du
vermisst,
möchte
sehen,
dass
du
aufstehst
(I
love
J
Bird)
(Ich
liebe
J
Bird)
Why
I
keep
feeling
like
I
didn't
get
enough?
Warum
habe
ich
ständig
das
Gefühl,
nicht
genug
bekommen
zu
haben?
See
all
of
the
millions
I
just
wanna
get
my
one
Sehe
all
die
Millionen,
ich
will
nur
meinen
Anteil
Stressing
over
shawties
never
got
me
the
mon-yun
Stress
wegen
Mädchen
hat
mir
nie
das
Geld
gebracht
How
I
know
that
you're
the
one?
Woher
weiß
ich,
dass
du
die
Richtige
bist?
This
a
hood
great
Das
ist
'n
Hood-Gangster
Down
under
good,
mate
Unter
uns,
gut,
Kumpel
We
understood
straight
Wir
haben
sofort
kapiert
I
need
a
hood
bae
Ich
brauch
'ne
Hood-Braut
Can't
do
the
bull,
aye
Kann
den
Schwachsinn
nicht,
hey
I'm
from
the
wood,
aye
Ich
komme
aus
dem
Wald,
hey
I
got
good
great
Ich
hab's
drauf,
krass
It's
understood
straight
Ist
klar
verstanden
Drop
top
the
wood
grain
Cabrio
mit
Holzimitat
That's
a
good
bae
Das
ist
'ne
gute
Braut
Pull
back
your
good
lace
Zieh
deine
Spitze
zurück
And
hit
you
good
aye
Und
geb
dir
richtig,
hey
Tell
me
where
would
you
be
if
you
gave
yourself
a
chance
to
be
free
Sag
mir,
wo
wärst
du,
wenn
du
dir
die
Freiheit
nehmen
dürftest
Would
you
still
be
free?
Wärst
du
noch
frei?
Would
you
be?
Wärst
du
es?
Would
you
be?
Wärst
du
es?
I
was
always
in
this
even
when
you
really
wasn't
Ich
war
immer
dabei,
selbst
wenn
du
es
nicht
wirklich
warst
I
could
really
tell
you
something
Ich
könnte
dir
wirklich
was
erzählen
You
make
me
wanna
be
the
me
that's
in
my
soul
Du
bringst
mich
dazu,
der
zu
sein,
der
in
meiner
Seele
ist
Tell
me
how
you
feel
when
you're
alone
Sag
mir,
wie
du
dich
fühlst,
wenn
du
allein
bist
Whoever
hurt
you
probably
thinking
'bout
you
tho
Wer
dich
verletzt
hat,
denkt
wohl
noch
an
dich
Whoever
hurt
you
probably
thinking
bout
you
wish
you'd
never
go
Wer
dich
verletzt
hat,
denkt
wohl
und
wünscht,
du
wärst
nie
gegangen
Whoever
hurt
you
probably
seeing
everything
you
better
for
Wer
dich
verletzt
hat,
sieht
wohl
alles,
wofür
du
besser
bist
This
a
hood
great
Das
ist
'n
Hood-Gangster
Down
under
good,
mate
Unter
uns,
gut,
Kumpel
We
understood
straight
Wir
haben
sofort
kapiert
I
need
a
hood
bae
Ich
brauch
'ne
Hood-Braut
Can't
do
the
bull,
aye
Kann
den
Schwachsinn
nicht,
hey
I'm
from
the
wood,
aye
Ich
komme
aus
dem
Wald,
hey
I
got
good
great
Ich
hab's
drauf,
krass
It's
understood
straight
Ist
klar
verstanden
Drop
top
the
wood
grain
Cabrio
mit
Holzimitat
That's
a
good
bae
Das
ist
'ne
gute
Braut
Pull
back
your
good
lace
Zieh
deine
Spitze
zurück
And
hit
you
good,
aye
Und
geb
dir
richtig,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Smith Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.