Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y U Callin?
Warum rufst du an?
Girl
I
know
you
wanna
Mädchen,
ich
weiß,
du
willst
Is
that
why
you
been
calling
me?
Ist
das
der
Grund,
warum
du
anrufst?
If
that's
all
you
need
why
you
calling
me?
Wenn
das
alles
ist,
warum
rufst
du
mich
an?
This
a
lil
different,
this
really
all
you
need
(Gang)
Das
ist
etwas
anders,
brauchst
du
wirklich
nur
das
(Gang)
Book
a
hotel
I'll
kiss
you
down
to
your
feet
(Kiss
you
down
to
your,
huh)
Buch
ein
Hotel,
ich
küsse
dich
hinab
zu
deinen
Füßen
(Küsse
dich
hinab,
huh)
'Cause
who
you
gone
call
when
it
all
goes
down?
Denn
wen
rufst
du,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt?
If
you
need
me
when
you're
lost,
I'd
hold
your
ass
down
(I'd
hold
your
ass
down,
I,
uh)
Wenn
du
verloren
bist,
halt
ich
dich
am
Boden
(Halt
dich
am
Boden,
ich,
uh)
Do
you
really
want
a
lightweight
holding
you
down?
(Hold)
Willst
du
wirklich
einen
Leichtgewichtler
am
Boden?
(Halt)
No
baby
(No)
Nein
Baby
(Nein)
Birdy
got
the
stamina,
keep
it
going
baby
(Keep
it
going
baby)
Birdy
hat
die
Ausdauer,
lass
es
weitergehen
Baby
(Lass
es
weitergehen
Baby)
Fly
you
out
of
Kansas,
I
got
the
token
baby
(Got
the
token,
baby)
Flieg
dich
aus
Kansas,
ich
hab
den
Token
Baby
(Hab
den
Token,
Baby)
Wiz
Khalifa
cameras,
keep
them
rolling
baby
(Keep
it
rolling,
baby)
Wiz
Khalifa
Kameras,
lass
sie
laufen
Baby
(Lass
sie
laufen,
Baby)
(I
love
J
Bird)
(Ich
liebe
J
Bird)
Big
ol
chain
with
the
rings,
I'm
a
stunna
(Big
stunna)
Dicke
Kette
mit
Ringen,
ich
bin
ein
Stunner
(Großer
Stunner)
You
can
keep
hating
on
the
gang
if
you
wanna
(If
you
wanna)
Du
kannst
die
Gang
weiter
hassen,
wenn
du
willst
(Wenn
du
willst)
Big
ol
chain
with
the
rings,
I'm
a
stunna
Dicke
Kette
mit
Ringen,
ich
bin
ein
Stunner
You
can
keep
hating
on
the
gang
if
you
wanna
(If
you
wanna)
Du
kannst
die
Gang
weiter
hassen,
wenn
du
willst
(Wenn
du
willst)
Let
your
soul
peak
Lass
deine
Seele
gipfeln
Crossing
out
of
town,
shawty
thought
I'm
in
the
league
(Yeah,
yeah)
Fahr
übers
Land,
Shawty
dachte
ich
bin
in
der
Liga
(Ja,
ja)
I
might
give
you
game
just
to
show
you
how
to
peep
Vielleicht
geb
ich
dir
Game,
zeig
dir
wie
man
guckt
I
might
switch
a
lane
just
to
show
off
my
Audi
Wechsle
die
Spur,
zeig
dir
meinen
Audi
I
got
bunch
of
folk
(I
got
bunch
of
folk)
Ich
hab
viele
Leute
(Ich
hab
viele
Leute)
Cover
bunch
of
globe
(Cover
bunch
of
globe)
Deck
viele
Orte
(Deck
viele
Orte)
That's
the
difference
though
(That's
the,
aye)
Das
ist
der
Unterschied
(Das
ist,
aye)
I
got
bunch
of
homes
(I
got
bunch
of
homes)
Ich
hab
viele
Häuser
(Ich
hab
viele
Häuser)
Need
a
limousine
Brauch
ne
Limousine
Transport
all
the
(Ah,
ah,
ah)
Transport
alle
die
(Ah,
ah,
ah)
Birdy
shoot
his
shot
and
you'd
never
know
(And
you'd
never
know)
Birdy
schießt
und
du
merkst
nichts
(Und
du
merkst
nichts)
Shawty
said
she
used
to
dropping
off
the
bro
(Off
the
bro)
Shawty
sagte
sie
brach
ab
beim
Bro
(Beim
Bro)
That
shit
sad,
and
he
let
her
go
(And
he
let
her
go)
Das
ist
traurig,
und
er
ließ
sie
los
(Und
er
ließ
sie
los)
That's
what
happens
when
you
focused
on
a
broken
load
(Let
it
go)
Passiert
wenn
du
dich
auf
kaputtes
verlässt
(Lass
es)
On
the
back
end,
I
get
active,
have
you
calling
lord
Hintergründig
werd
ich
aktiv,
rufst
du
nach
Gott
Oh,
oh,
oh
(Yah)
Oh,
oh,
oh
(Ja)
Everybody's
journey
is
different
Jede
Reise
ist
anders
And
realistically,
all
it
ever
takes
is
one
song
Realistisch
braucht
man
nur
einen
Song
It
takes
that
one
song
to
blow
the
fuck
up
Braucht
diesen
einen
Song
um
durchzudrehen
And
then
boom,
you
made
it
Dann
boom,
du
hast
es
geschafft
This
last
song
that
you
'bout
to
release
though?
Diesen
letzten
Song
den
du
rausbringst?
I'm
finna
be
in
my
car
Ich
werde
in
meinem
Auto
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Smith Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.