Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salí
a
mirar
la
luna,
pero
terminé
mirando
tus
fotos
Ich
ging
hinaus,
um
den
Mond
anzusehen,
aber
am
Ende
schaute
ich
mir
deine
Fotos
an
Flaca,
siéndote
sincero,
yo
te
pienso
aunque
lo
nuestro
esté
roto
Mädel,
um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
dich,
obwohl
unsere
Beziehung
zerbrochen
ist
La
culpa
no
fue
tuya,
pero
mía
tampoco
Es
war
nicht
deine
Schuld,
aber
meine
auch
nicht
Y
tal
vez
parezca
loco,
pero
dime
tú
si
es
que
me
equivoco
Und
vielleicht
erscheine
ich
verrückt,
aber
sag
du
mir,
ob
ich
mich
irre
Fue
la
culpa
de
la
rutina
el
que
lo
nuestro
se
jodiera
Es
war
die
Schuld
der
Routine,
dass
unsere
Beziehung
kaputt
ging
Yo
tuve
que
soltarte
aunque
eso
me
doliera
Ich
musste
dich
loslassen,
obwohl
es
mir
wehtat
Con
los
culo'
maté
la
tusa,
pero
tú
sabes
que
no
cualquiera
Mit
anderen
Frauen
habe
ich
den
Liebeskummer
betäubt,
aber
du
weißt,
dass
nicht
jede
Va
a
llenar
el
vacío
que
dejaste
y
me
lo
va
a
hacer
de
la
misma
manera
die
Leere
füllen
wird,
die
du
hinterlassen
hast,
und
es
auf
die
gleiche
Weise
tun
wird
Salí
a
mirar
la
luna,
pero
terminé
mirando
tus
fotos
Ich
ging
hinaus,
um
den
Mond
anzusehen,
aber
am
Ende
schaute
ich
mir
deine
Fotos
an
Flaca,
siéndote
sincero,
yo
te
pienso
aunque
lo
nuestro
esté
roto
Mädel,
um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
dich,
obwohl
unsere
Beziehung
zerbrochen
ist
La
culpa
no
fue
tuya,
pero
mía
tampoco
(oh-oh-oh)
Es
war
nicht
deine
Schuld,
aber
meine
auch
nicht
(oh-oh-oh)
Y
tal
vez
parezca
loco,
pero
dime
tú
si
es
que
me
equivoco
Und
vielleicht
erscheine
ich
verrückt,
aber
sag
du
mir,
ob
ich
mich
irre
Fue
la
culpa
de
la
rutina
Es
war
die
Schuld
der
Routine
Ya
ni
quedan
los
lugares
pa
que
hagamos
el
amor
Es
gibt
nicht
mal
mehr
Orte,
an
denen
wir
uns
lieben
können
El
verano
se
hace
invierno
y
yo
que
soy
fan
del
calor
Der
Sommer
wird
zum
Winter
und
ich
bin
doch
ein
Fan
der
Wärme
La
película
que
tú
y
yo
teníamo'
Den
Film,
den
du
und
ich
hatten
La
pusiste
en
blanco
y
negro,
a
mí
que
me
gusta
el
color
hast
du
in
Schwarz-Weiß
verwandelt,
und
ich
mag
doch
Farbe
Los
llanto'
nos
resfriaron,
ya
no
siente
mi
olor
Das
Weinen
hat
uns
erkältet,
sie
riecht
meinen
Duft
nicht
mehr
Nos
preocupamo'
por
las
cosa'
que
tenemo'
alrededor
Wir
machten
uns
Sorgen
um
die
Dinge,
die
uns
umgeben
Bien
loco
porque
parece
un
chiste
Verrückt,
weil
es
wie
ein
Witz
erscheint
Te
desearía
lo
mejor,
pero
ya
me
tuviste
Ich
würde
dir
das
Beste
wünschen,
aber
du
hattest
mich
schon
Mami,
fuiste
esa
historia
que
yo
deslicé
Mami,
du
warst
diese
Story,
die
ich
weggewischt
habe
Eso
que
estaba
por
tuitear,
pero
que
al
final
borré
Das,
was
ich
tweeten
wollte,
aber
am
Ende
gelöscht
habe
Tantas
foto'
nos
tomamo'
que
nunca
publiqué
So
viele
Fotos
haben
wir
gemacht,
die
ich
nie
veröffentlicht
habe
La
razón
por
la
que
he
vuelto
a
darle
play
a
"Te
Boté"
Der
Grund,
warum
ich
wieder
"Te
Boté"
abspiele
Mami,
fuiste
esa
historia
que
yo
deslicé
Mami,
du
warst
diese
Story,
die
ich
weggewischt
habe
Eso
que
estaba
por
tuitear,
pero
que
al
final
borré
Das,
was
ich
tweeten
wollte,
aber
am
Ende
gelöscht
habe
Tantas
foto'
nos
tomamos
que
nunca
publiqué
So
viele
Fotos
haben
wir
gemacht,
die
ich
nie
veröffentlicht
habe
La
razón
por
la
que
he
vuelto
a
darle
play
a
"Te
Boté"
Der
Grund,
warum
ich
wieder
"Te
Boté"
abspiele
Salí
a
mirar
la
luna,
pero
terminé
mirando
tus
fotos
Ich
ging
hinaus,
um
den
Mond
anzusehen,
aber
am
Ende
schaute
ich
mir
deine
Fotos
an
Flaca,
siéndote
sincero,
yo
te
pienso
aunque
lo
nuestro
esté
roto
Mädel,
um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke
an
dich,
obwohl
unsere
Beziehung
zerbrochen
ist
La
culpa
no
fue
tuya,
pero
mía
tampoco
(oh-oh-oh)
Es
war
nicht
deine
Schuld,
aber
meine
auch
nicht
(oh-oh-oh)
Y
tal
vez
parezca
loco,
pero
dime
tú
si
es
que
me
equivoco
Und
vielleicht
erscheine
ich
verrückt,
aber
sag
du
mir,
ob
ich
mich
irre
Fue
la
culpa
de
la
rutina
el
que
lo
nuestro
se
jodiera
Es
war
die
Schuld
der
Routine,
dass
unsere
Beziehung
kaputt
ging
Yo
tuve
que
soltarte
aunque
eso
me
doliera
Ich
musste
dich
loslassen,
obwohl
es
mir
wehtat
Con
los
culo'
maté
la
tusa,
pero
tú
sabes
que
no
cualquiera
Mit
anderen
Frauen
habe
ich
den
Liebeskummer
betäubt,
aber
du
weißt,
dass
nicht
jede
Va
a
llenar
el
vacío
que
dejaste
y
me
lo
va
a
hacer
de
la
misma
manera
die
Leere
füllen
wird,
die
du
hinterlassen
hast,
und
es
auf
die
gleiche
Weise
tun
wird
J
Balvin,
man
J
Balvin,
man
Fue
la
culpa
de
la
rutina
Es
war
die
Schuld
der
Routine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alvaro Osorio Balvin, Carlos Alejandro Patino Gomez, Santiago Elias Mercado Gomez, Luis Angel O'neill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.