Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh
(woh)
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh
(woh)
¿Dónde
te
metiste
to'
este
tiempo?
(ey,
ey)
Wo
warst
du
die
ganze
Zeit?
(ey,
ey)
Ahora
que
estoy
free
como
Tempo
(Tempo)
Jetzt,
wo
ich
frei
bin
wie
Tempo
(Tempo)
Tírame
la
ubi
de
los
sentimientos
(ah)
Schick
mir
den
Standort
der
Gefühle
(ah)
Aunque
sea
pa'
pasar
a
verlos
(wuh)
Auch
wenn's
nur
ist,
um
sie
anzusehen
(wuh)
Y
cuéntame,
¿qué
te
hice?
(ey)
Und
erzähl
mir,
was
hab
ich
dir
getan?
(ey)
Tus
amigas,
¿qué
te
dicen?
(dicen)
Deine
Freundinnen,
was
sagen
sie
dir?
(sagen
sie)
La
suegra,
¿por
qué
me
maldice?
(me
maldice)
Die
Schwiegermutter,
warum
verflucht
sie
mich?
(verflucht
sie
mich)
Si
hacerte
feliz
solo
quise
(eh)
Wenn
ich
dich
doch
nur
glücklich
machen
wollte
(eh)
Me
hace
tanta
falta
(falta)
verte,
comerte
Es
fehlt
mir
so
sehr
(fehlt),
dich
zu
sehen,
dich
zu
vernaschen
Puse
to'a
las
cartas
(ey),
se
lo
dejo
a
la
suerte
Ich
habe
alle
Karten
auf
den
Tisch
gelegt
(ey),
ich
überlasse
es
dem
Glück
Me
hace
tanta
falta
(wuh)
verte
(verte),
comerte
(ey,
ey)
Es
fehlt
mir
so
sehr
(wuh)
dich
zu
sehen
(sehen),
dich
zu
vernaschen
(ey,
ey)
Puse
to'a
las
cartas
(Leggo),
yo
se
lo
dejo
a
la
suerte
Ich
habe
alle
Karten
auf
den
Tisch
gelegt
(Leggo),
ich
überlasse
es
dem
Glück
Solo
me
río
(wuh)
cuando
lo
leo
(jaja)
Ich
lache
nur
(wuh),
wenn
ich
es
lese
(haha)
Que
terminaron,
que
yo
no
te
creo
(no
te
creo)
Dass
ihr
Schluss
gemacht
habt,
das
glaube
ich
dir
nicht
(glaube
ich
dir
nicht)
Sin
rodeo',
que
yo
no
soy
vaquero
(yi-ja)
Ohne
Umschweife,
ich
bin
kein
Cowboy
(yi-ha)
Los
sentimientos,
como
un
valet
los
parqueo
(shh-shh)
Die
Gefühle,
wie
ein
Valet
parke
ich
sie
(sch-sch)
Uh-uh,
uh-uh,
emigraste
(ah,
ah)
Uh-uh,
uh-uh,
du
bist
ausgewandert
(ah,
ah)
Empacaste
y
el
tiempo
lo
botaste
(ah,
ah)
Du
hast
gepackt
und
die
Zeit
weggeworfen
(ah,
ah)
Nadie
te
lo
regresa
sin
factura
Niemand
gibt
sie
dir
ohne
Rechnung
zurück
Más
si
fue
por
una
calentura
(ah)
Vor
allem,
wenn
es
wegen
einer
heißen
Affäre
war
(ah)
Yo
no
te
negaré
que
estás
dura
(dura)
Ich
werde
dir
nicht
abstreiten,
dass
du
heiß
bist
(heiß)
Eres
como
un
Premio
Nobel
en
literatura
(ah)
Du
bist
wie
ein
Nobelpreis
für
Literatur
(ah)
Juras
que
tú
volverás
con
altura
(-tura,
-tura)
Du
schwörst,
dass
du
mit
Stil
zurückkommen
wirst
(-Stil,
-Stil)
Y
yo
voy
a
confesarme
como
un
cura
(yah)
Und
ich
werde
beichten
wie
ein
Priester
(yah)
Entramos
al
cuarto
(cuarto)
Wir
gehen
ins
Zimmer
(Zimmer)
Y
esta
parte
la
censuran
(uh)
Und
dieser
Teil
wird
zensiert
(uh)
Me
hace
tanta
falta
verte,
comerte
(eh)
Es
fehlt
mir
so
sehr,
dich
zu
sehen,
dich
zu
vernaschen
(eh)
Puse
to'a
las
cartas,
se
lo
dejo
a
la
suerte
(ey)
Ich
habe
alle
Karten
auf
den
Tisch
gelegt,
ich
überlasse
es
dem
Glück
(ey)
Me
hace
tanta
falta
(leggo,
leggo)
verte,
comerte
(ah)
Es
fehlt
mir
so
sehr
(leggo,
leggo)
dich
zu
sehen,
dich
zu
vernaschen
(ah)
Puse
to'a
las
cartas
(yah),
yo
se
lo
dejo
a
la
suerte
(yah)
Ich
habe
alle
Karten
auf
den
Tisch
gelegt
(yah),
ich
überlasse
es
dem
Glück
(yah)
Si
estás
de
novia
Wenn
du
einen
Freund
hast
¿Por
qué
tú
chequea'
mis
historias?
Warum
checkst
du
meine
Storys?
Te
sabes
mi
número
'e
memoria
(tú
lo
sabe')
Du
kennst
meine
Nummer
auswendig
(du
weißt
es)
Puedes
cambiar
el
rumbo
de
esta
historia
(solo)
Du
kannst
den
Lauf
dieser
Geschichte
ändern
(nur)
Todo
se
hace
en
tu
frío
Alles
geschieht
in
deiner
Kälte
Tanto,
¿para
qué?,
si
estoy
vacío
(-cío)
So
viel,
wofür?,
wenn
ich
leer
bin
(-leer)
Y
ni
de
los
chistes
ya
me
río
Und
nicht
mal
über
Witze
lache
ich
mehr
Si
tú
eras
mi
Tokio
y
yo
tu
Río
Wenn
du
mein
Tokio
warst
und
ich
dein
Rio
(Tú
te
fuiste,
ya
en
nadie
confío)
(Du
bist
gegangen,
ich
vertraue
niemandem
mehr)
¿Dónde
te
metiste
to'
este
tiempo?
Wo
warst
du
die
ganze
Zeit?
Ahora
que
estoy
free
como
Tempo
Jetzt,
wo
ich
frei
bin
wie
Tempo
Tírame
la
ubi
de
los
sentimientos
Schick
mir
den
Standort
der
Gefühle
Aunque
sea
pa'
pasar
a
verlos
Auch
wenn's
nur
ist,
um
sie
anzusehen
Y
cuéntame,
¿qué
te
hice?
Und
erzähl
mir,
was
hab
ich
dir
getan?
Tus
amigas,
¿qué
te
dicen?
Deine
Freundinnen,
was
sagen
sie
dir?
La
suegra,
¿por
qué
me
maldice?
Die
Schwiegermutter,
warum
verflucht
sie
mich?
Si
hacerte
feliz
solo
quise
Wenn
ich
dich
doch
nur
glücklich
machen
wollte
Me
hace
tanta
falta
verte
(ey,
ey),
comerte
Es
fehlt
mir
so
sehr,
dich
zu
sehen
(ey,
ey),
dich
zu
vernaschen
Puse
to'a
las
cartas,
se
lo
dejo
a
la
suerte
(ah)
Ich
habe
alle
Karten
auf
den
Tisch
gelegt,
ich
überlasse
es
dem
Glück
(ah)
Me
hace
tanta
falta
(ey)
verte,
comerte
(eh,
eh)
Es
fehlt
mir
so
sehr
(ey)
dich
zu
sehen,
dich
zu
vernaschen
(eh,
eh)
Puse
to'a
las
cartas
(ah,
ah),
yo
se
lo
dejo
a
la
suerte
Ich
habe
alle
Karten
auf
den
Tisch
gelegt
(ah,
ah),
ich
überlasse
es
dem
Glück
J
Balvin,
man
J
Balvin,
Mann
Sky
Rompiendo,
ja
Sky
Rompiendo,
ha
Mo-Mo-Mo-Mosty
Mo-Mo-Mo-Mosty
Leggo,
leggo
Leggo,
leggo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco E Masis, Alejandro Ramirez, Alejandro Patino, Abner J Cordero, Jose Alvaro Osorio Balvin
Альбом
JOSE
дата релиза
10-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.