Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imagine
going
back
into
time
Stell
dir
vor,
du
reist
zurück
in
der
Zeit
14
years
old
tryin'
to
write
down
these
rhymes
14
Jahre
alt,
versuchst,
diese
Reime
zu
schreiben
There
was
a
part
of
me
that
wanted
to
shine
Da
war
ein
Teil
von
mir,
der
strahlen
wollte
As
a
kid
tryin'
to
overcome
my
own
father's
demise
Als
Kind,
das
versucht,
den
Tod
seines
Vaters
zu
überwinden
It
was
the
music
that
allowed
me
to
express
Es
war
die
Musik,
die
mir
erlaubte,
mich
auszudrücken
I
used
to
hold
the
pain
that
would
swell
up
in
my
chest
Ich
trug
den
Schmerz,
der
sich
in
meiner
Brust
staute
We
used
to
play
chess,
but
now
I
meditate
to
connect
Wir
spielten
Schach,
doch
jetzt
meditiere
ich,
um
mich
zu
verbinden
Feel
your
spirit
every
time
I
reflect
Fühle
deinen
Geist
jedes
Mal,
wenn
ich
reflektiere
Yes,
now
you
know
the
root
of
the
music
and
why
I
do
it
Ja,
jetzt
kennst
du
die
Wurzel
der
Musik
und
warum
ich's
tu
I
ain't
tryin'
to
f-
with
the
game,
[...?]
Ich
will
nicht
das
Spiel
zerstören,
[...?]
I
just
want
to
look
at
the
world,
try
to
improve
it
Ich
will
nur
die
Welt
betrachten
und
versuchen,
sie
zu
verbessern
And
utilize
the
gifts
I
was
given
to
make
the
Lu.
hit
Und
die
Gaben
nutzen,
die
ich
bekam,
um
den
Lu.
zu
treffen
Lu.
fan
pro,
luminaries
and
luminous,
movement
Lu.
Fan
Pro,
Lichtgestalten
und
leuchtende
Bewegung
We
servin'
the
world,
we
on
a
world
trip
Wir
bedienen
die
Welt,
wir
sind
auf
Welttournee
Overseas
flights,
doin'
all
these
different
shows
Übersee-Flüge,
spielen
verschiedene
Shows
Livin'
out
a
suitcase
when
I'm
on
the
road
Lebe
aus
dem
Koffer,
wenn
ich
auf
Tour
bin
Fully
abundant,
peakin'
over
the
summit
Völlig
im
Überfluss,
blicke
über
den
Gipfel
If
you
look
right
in
front
of
you,
you
will
see
that
I'm
runnin'
it
Wenn
du
genau
vor
dir
hinschaust,
siehst
du,
dass
ich
führe
But
I
ain't
tryin'
to
get
you
blinded
by
the
shiny
lights
Doch
ich
will
dich
nicht
mit
glamourösen
Lichtern
blenden
I
just
want
to
take
you
further
off
to
higher
heights
Ich
will
dich
nur
zu
höheren
Höhen
bringen
Look
at
all
we
did;
yeah,
we
made
it
now
Schau,
was
wir
erreicht
haben;
ja,
wir
haben's
geschafft
You
can
tell
by
all
the
faces
out
there
in
the
crowd
Sieh
es
an
den
Gesichtern
da
draußen
in
der
Menge
Let's
have
a
toast
homies;
go
ahead
and
lift
your
cup
Hebt
eure
Gläser,
Leute;
stoßt
an
We
celebratin'
life;
yeah,
we
live
it
up
Wir
feiern
das
Leben;
ja,
wir
leben
es
aus
(Yeah)
I
got
a
lot
of
things
to
experience
in
my
life
(Ja)
Ich
hab
noch
so
viel
zu
erleben
in
meinem
Leben
(Yeah)
A
lot
of
dreams,
a
lot
of
things,
before
I
die
(Ja)
So
viele
Träume,
so
viel,
bevor
ich
sterbe
(Yeah)
I
got
a
lot
of
things
to
experience
in
my
life
(Ja)
Ich
hab
noch
so
viel
zu
erleben
in
meinem
Leben
So
we
live
it
up,
Also
leben
wir
es
aus,
We
gonna
live
it
up,
we
gonna
live
it
up
before
we
die
Wir
werden
es
ausleben,
wir
werden
es
ausleben,
bevor
wir
sterben
I've
got
dreams,
and
you
know
dreams
turn
into
schemes
Ich
habe
Träume,
und
du
weißt,
Träume
werden
zu
Plänen
And
schemes
turn
into
ways,
ways
turn
into
means,
I
mean
Und
Pläne
zu
Wegen,
Wege
zu
Mitteln,
ich
meine
I
mean,
if
it
pays
to
seize
most
of
the
day
Ich
meine,
wenn
es
sich
lohnt,
den
Tag
zu
nutzen
I
could
see
so
many
things,
that
dream
coming
my
way
Könnte
ich
so
vieles
sehen,
dieser
Traum
kommt
zu
mir
Like
west
side
limelight,
best
time
of
my
life
Wie
Westside-Rampenlicht,
beste
Zeit
meines
Lebens
Every
single
16
I
spit
is
like
5 mics
Jede
16,
die
ich
rappe,
ist
wie
5 Mics
I'm
so
clutched,
Reggie
Miller
three-pointer
highlight
Ich
bin
so
cool,
Reggie
Miller,
Dreipunkte-Highlight
Spirit
is
eternal,
but
the
flesh
is
so
finite
Der
Geist
ist
ewig,
doch
das
Fleisch
so
begrenzt
Flyin'
out
o'
L.A.X.,
what
a
fine
night
Fliege
ab
L.A.X.,
was
für
eine
schöne
Nacht
Chauffeur
make
a
left,
get
your
mind
right
Chauffeur
biegt
links
ab,
mach
dich
bereit
I
can't
wait
just
to
tell
you
how
Ich
kann's
kaum
erwarten,
dir
zu
erzählen,
wie
It
feels
when
I'm
global,
baby
global
Es
sich
anfühlt,
wenn
ich
global
bin,
Baby,
global
Yeah,
it
means
a
hundred
mil
Ja,
das
heißt
ein
Hundertmillionen
'Cause
I
done
battle
through
the
scars
like
Seal
Denn
ich
kämpfte
durch
Narben
wie
Seal
And
now
I'm
chillin'
in
the
stars
like
Cher[?]
Und
jetzt
chill
ich
in
den
Sternen
wie
Cher[?]
Movin'
so
fast,
kind
of
like
yes[?]
Beweg
mich
so
schnell,
irgendwie
wie
ja[?]
So
scared,
I
could
burn
a
candle
right
here,
like
So
verängstigt,
ich
könnte
hier
eine
Kerze
anzünden,
wie
(Yeah)
I
got
a
lot
of
things
to
experience
in
my
life
(Ja)
Ich
hab
noch
so
viel
zu
erleben
in
meinem
Leben
(Yeah)
A
lot
of
dreams,
a
lot
of
things,
before
I
die
(Ja)
So
viele
Träume,
so
viel,
bevor
ich
sterbe
(Yeah)
I
got
a
lot
of
things
to
experience
in
my
life
(Ja)
Ich
hab
noch
so
viel
zu
erleben
in
meinem
Leben
So
we
live
it
up,
Also
leben
wir
es
aus,
We
gonna
live
it
up,
we
gonna
live
it
up,
before
we
die
Wir
werden
es
ausleben,
wir
werden
es
ausleben,
bevor
wir
sterben
(Before
we
die,
oh-oh)
(Bevor
wir
sterben,
oh-oh)
(I'm
gonna
make
all
my
dreams)
(Ich
werde
alle
meine
Träume
wahr
werden
lassen)
(I'm
gonna
be
everything)
(Ich
werde
alles
erreichen)
(Shine
my
light,
make
that
change)
(Mein
Licht
scheinen,
die
Veränderung
machen)
(Find
a
way
to
do
my
thing)
(Einen
Weg
finden,
mein
Ding
zu
tun)
(I'm
gonna
make
all
my
dreams)
(Ich
werde
alle
meine
Träume
wahr
werden
lassen)
(I'm
gonna
be
everything)
(Ich
werde
alles
erreichen)
(Shine
my
light,
make
that
change)
(Mein
Licht
scheinen,
die
Veränderung
machen)
(Find
a
way
to
do
my
thing)
(Einen
Weg
finden,
mein
Ding
zu
tun)
(Before
we
die,
oh-oh,
before
we
die)
(Bevor
wir
sterben,
oh-oh,
bevor
wir
sterben)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J Brave
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.