Текст и перевод песни J Dose feat. Tensei One, Ergo Pro & Easy-S - MVP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada
que
ver
con
negro
pijo
en
Bel-Air
Nothing
to
do
with
a
posh
black
guy
in
Bel-Air
Aquí
solo
perdemos
como
Emilio
y
Belén
Here
we
only
lose
like
Emilio
and
Belén
Tu
amigo
va
de
traqueto
y
lleva
en
el
careto
Your
friend
acts
like
a
drug
lord
but
his
face
shows
Que
tiene
menos
chito
en
banco
que
mi
primo
el
bedel
(Facts)
He
has
less
dough
in
the
bank
than
my
cousin
the
janitor
(Facts)
Solo
en
medio
de
esa
ruina
como
quien
quiere
qué
Alone
amidst
this
ruin,
like
who
even
cares
Puños
y
codos,
a
mí
no
me
miren,
vote
a
Kodos
(Facts)
Fists
and
elbows,
don't
look
at
me,
I
voted
for
Kodos
(Facts)
Muchos
venden
drama
pero
tienen
de
todo
Many
sell
drama
but
they
have
everything
Tú
eres
el
bobo
winner,
campeón
de
los
bobos
You're
the
fool
winner,
champion
of
fools
Fakes
ven
tu
fama
y
la
reclaman,
y
luego
no
te
llaman
Fakes
see
your
fame
and
claim
it,
then
they
don't
call
you
De
amigo
a
enemigos
en
líos
por
escama
From
friend
to
enemy
in
troubles
over
money
Quieren
tu
premio
pero
se
van
si
no
hay
They
want
your
prize
but
they
leave
if
there's
nothing
Me
la
he
folla′o
solo
dos
veces,
ya
lo
cuenta
por
ahí
I
only
fucked
her
twice,
already
gossiping
about
it
I
got
too
many
brothers
on
lack,
to'
por
la
teja
I
got
too
many
brothers
on
lack,
all
over
the
roof
Haciendo
vainas
como
Nacho
Vidal
en
Cobo
Calleja
Doing
things
like
Nacho
Vidal
in
Cobo
Calleja
Te
juro
mi
destino
es
chindarme
a
una
isla
en
Chipre
I
swear
my
destiny
is
to
chill
on
an
island
in
Cyprus
El
tuyo:
vender
toda
tu
ropita
en
Vinte
Yours:
selling
all
your
clothes
at
Vinte
Firmes
y
dentro
del
bolso
un
cúter
Firm
and
a
cutter
inside
the
bag
Dicen,
el
barrio
repercute
a
que
te
bajen
de
una
scooter
They
say,
the
neighborhood
affects
you
getting
knocked
off
a
scooter
To′
lo
que
hago
es
real,
nunca
fallo
un
triple
Everything
I
do
is
real,
I
never
miss
a
three-pointer
Chico
natural
sin
posar,
me
siento
Ric
Flair
Natural
guy
without
posing,
I
feel
like
Ric
Flair
Hoy
me
levanto
con
el
pie
izquierdo
Today
I
wake
up
on
the
wrong
foot
Y
ya
no
me
acuerdo
de
tu
nombre
pero
sí
que
ese
muerdo
me
puso
cerdo
And
I
don't
remember
your
name
anymore
but
I
do
remember
that
bite
made
me
a
pig
Le
dejo
uno
lia'o
para
el
Ergo
I
leave
one
rolled
up
for
Ergo
Nos
veo
jubila'os
con
treinta-y-pico
y
con
la
voz
como
Loquendo
I
see
us
retired
in
our
thirties
with
voices
like
Loquendo
Easy,
menos
mal
que
todavía
me
entiendo
Easy,
thank
goodness
I
still
understand
myself
Pillo
wifi
y
te
lo
mando
si
me
acuerdo
en
un
momento
I'll
catch
some
wifi
and
send
it
to
you
if
I
remember
in
a
moment
Antes
de
que
alguno
me
entierre
por
entrar
a
to′
ese
trapo
Before
someone
buries
me
for
getting
into
all
that
mess
Es
tan
difícil
ser
nosotros
que
me
aburro
si
no
me
la
saco
It's
so
hard
being
us
that
I
get
bored
if
I
don't
get
it
out
¿Y
ahora
qué?
Se
juntaron
pa′l
tema
los
flacos
(Qué,
qué)
And
now
what?
The
skinny
guys
got
together
for
the
song
(What,
what)
Tengo
fe
en
que
le
irá
de
lujo
a
mis
muchachos
(Wo)
I
have
faith
that
my
boys
will
do
great
(Wo)
Venimos
de
la
nada,
ni
de
arriba
ni
abajo
We
come
from
nothing,
neither
from
above
nor
below
Llegas
mu'
tarde
si
ahora
nos
echas
el
ojo
You're
too
late
if
you're
just
noticing
us
now
¡Ya
ves!
Lo
traigo
calentito
como
puro
puré
See!
I
bring
it
hot
like
pure
puree
Si
te
gustaba
el
caldo
tengo
tazas
pa′
diez
If
you
liked
the
broth,
I
have
cups
for
ten
Pregunta
por
mi
nombre
y
como
van
a
saber
Ask
for
my
name
and
how
will
they
know
Quién
es
el
man
Who
the
man
is
Ayer,
ya
te
lo
avisaba,
que
esto
te
iba
a
doler
Yesterday,
I
already
warned
you,
this
was
going
to
hurt
Nunca
pregunto
cuándo
solo
entiendo
el
por
qué
I
never
ask
when,
I
only
understand
why
Los
viejos
le
educaron
pero
se
ha
criado
él
The
elders
educated
him
but
he
raised
himself
Por
eso
escucha
si
habla
Javier
That's
why
listen
if
Javier
speaks
Desde
El
Rincón
al
Palo,
del
Tormes
a
Garrido
From
El
Rincón
to
Palo,
from
Tormes
to
Garrido
Mi
hermano
va
sobrado,
mi
grupo
está
servido
My
brother
is
overflowing,
my
group
is
served
Mira
lo
que
he
logrado,
comer
de
lo
que
digo
(Uh)
Look
what
I've
achieved,
eating
from
what
I
say
(Uh)
Cata
mi
rap,
suena
a
regalo
para
tus
oídos
Taste
my
rap,
it
sounds
like
a
gift
to
your
ears
Otro
día
que
me
levanto
con
la
suerte
truncá'
Another
day
I
wake
up
with
my
luck
cut
short
No
puedo
ni
mear
en
el
váter
con
la
polla
empalmá′
I
can't
even
piss
in
the
toilet
with
my
dick
hard
Ayer
mezclaba
solomillo,
vino
tinto
y
Brugal
Yesterday
I
was
mixing
sirloin,
red
wine
and
Brugal
Hoy
tengo
la
voz
rota
como
una
motillo
trucá'
Today
I
have
a
broken
voice
like
a
tricked-out
moped
La
vida
es
una
puta,
no
es
una
batucá
Life
is
a
bitch,
it's
not
a
drum
circle
Yo
fui
a
la
puerta
de
San
Pedro,
pero
estaba
ocupá′
(¡Oye!)
I
went
to
Saint
Peter's
door,
but
he
was
busy
(Hey!)
El
dinero
blanco
y
negro
hay
que
salir
a
buscar
Black
and
white
money,
you
have
to
go
out
and
look
for
it
Si
va'
a
tirar,
tira
sin
miedo,
no
me
voy
a
asustar
If
you're
gonna
shoot,
shoot
without
fear,
I'm
not
gonna
get
scared
Casi
me
va
a
gustar,
tú
sabe,
yo
me
adapto
pronto
I
might
even
like
it,
you
know,
I
adapt
quickly
No
tengo
un
pelo
de
tonto
aunque
me
lo
haga
pa'
avanzar
I
don't
have
a
single
hair
of
stupidity
even
if
I
pretend
to
to
move
forward
Easy:
el
duro
de
tu
ciudad
Easy:
the
tough
guy
of
your
city
Que
no
miente
cuando
escribe,
ni
te
cuenta
la
verdad
Who
doesn't
lie
when
he
writes,
nor
does
he
tell
you
the
truth
Porque
yo
(Porque
yo)
Because
I
(Because
I)
Me
acuerdo
cuando
íbamos
en
el
yo
(En
el
yo)
I
remember
when
we
were
in
the
yo
(In
the
yo)
Tres
en
una
moto
de
dos
(De
dos)
Three
on
a
two-seater
motorcycle
(Of
two)
Rapeando
en
un
boquete
sin
voz
Rapping
in
a
hole
without
a
voice
Coloca′o
de
setas
oyendo
a
Snoop
Dogg
High
on
mushrooms
listening
to
Snoop
Dogg
Ayo,
dame
cash,
que
me
gaste
la
Ayo,
give
me
cash,
I
spent
the
Pelas
que
me
das
ca′
vez
que
reproduces
un
tema
de
rap
Money
you
give
me
every
time
you
play
a
rap
song
Miro
tu
porro
y
tu
cabeza,
pienso
I
look
at
your
joint
and
your
head,
I
think
En
mi
menú
tú
eres
el
first
plate
On
my
menu
you're
the
first
plate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.