J.E.V.I PE$CI - This Goes Out - перевод текста песни на немецкий

This Goes Out - J.E.V.I PE$CIперевод на немецкий




This Goes Out
Das geht raus
The saga begins
Die Saga beginnt
My poetry deep i never fell
Meine Poesie ist tief, ich bin nie gefallen
I ain't your average cat
Ich bin keine gewöhnliche Katze
Writing in my book of rhymes
Ich schreibe in mein Buch der Reime
Kid you know
Kind, du weißt
I bring it to you live
Ich bringe es dir live
Lonjevity
Langlebigkeit
Remember that nas shit
Erinnerst du dich an diesen Nas-Shit
Speak with criminal slang
Spreche mit kriminellem Slang
That mobb deep
Dieser Mobb Deep
Take these words home
Nimm diese Worte mit nach Hause
And think it through
Und denk darüber nach
That kool g rap (Yeah)
Dieser Kool G Rap (Yeah)
Keep it real
Bleib real
Inside the battlefield
Im Inneren des Schlachtfelds
I love that shit
Ich liebe diesen Shit
Understandable smooth shit
Verständlicher, sanfter Shit
That murderers move with
Mit dem sich Mörder bewegen
I need that shit (It goes to you) (Ha)
Ich brauche diesen Shit (Es geht an dich) (Ha)
Every rhyme i write
Jeder Reim, den ich schreibe
This goes out to
Das geht raus an
All those that's dead and gone
All jene, die tot und gegangen sind
Going out to you (Graveyards is buried with kings)
Geht raus an dich (Friedhöfe sind mit Königen begraben)
I hold on to your memory
Ich halte an deiner Erinnerung fest
And be strong
Und bin stark
Your picture's on the wall (For my people under the stairs)
Dein Bild hängt an der Wand (Für meine Leute unter der Treppe)
This goes out to
Das geht raus an
All those who i have wronged
All jene, denen ich Unrecht getan habe
I know i did you wrong
Ich weiß, ich habe dir Unrecht getan
(Don't make me have to call your name out)
(Lass mich nicht deinen Namen rufen müssen)
Forgive me for
Vergib mir
I know (Uh uh) not what I've done (Uh uh)
Ich weiß (Uh uh) nicht, was ich getan habe (Uh uh)
I know it won't be long (Born alone die alone)
Ich weiß, es wird nicht lange dauern (Allein geboren, allein sterben)
Chosen and blessed
Auserwählt und gesegnet
Soaking in sweat
In Schweiß gebadet
Holding some hen
Halte etwas Hennessy
While I'm loading a tech
Während ich eine Tech lade
Don't know me homee
Kennst mich nicht, Homie
Best show me respect
Zeig mir lieber Respekt
I'm loco no motive
Ich bin loco, ohne Motiv
And known as a vet
Und bekannt als Veteran
A soldier that's grown
Ein Soldat, der erwachsen ist
From the stone and cement
Aus Stein und Zement
Patron on my breathe
Patron auf meinem Atem
Stoned and I'm bent
Bekifft und ich bin gebeugt
Smoking the potentest
Rauche das Stärkste
Only the best
Nur das Beste
To lower the pressure
Um den Druck zu senken
Going through measures
Gehe durch Maßnahmen
Coping with stress
Bewältige Stress
My dome is a wreck
Mein Kopf ist ein Wrack
Clothes a month old
Kleidung einen Monat alt
And my home is a mess
Und mein Zuhause ist ein Chaos
Roll in a lex
Rolle in einem Lex
But broke and depressed
Aber pleite und deprimiert
Flow til my death
Flow bis zu meinem Tod
And my soul is at rest
Und meine Seele ruht
Only if heaven'll open the fence
Nur wenn der Himmel den Zaun öffnet
The ghost of my homees will Throw me a wrench
Der Geist meiner Homies wird mir einen Schraubenschlüssel zuwerfen
Just knowing I'm next
Weil ich weiß, dass ich der Nächste bin
Each poem and sentence
Jedes Gedicht und jeder Satz
Is wrote with finesse
Ist mit Finesse geschrieben
It's better to go
Es ist besser zu gehen
From a hole in the head
Durch ein Loch im Kopf
No question the best
Keine Frage, das Beste
Is alone in your bed
Ist allein in deinem Bett
Each moment is precious
Jeder Moment ist kostbar
Cuz everything gets old
Denn alles wird alt
And goes in the end
Und geht am Ende
Floating like polo
Schwebe wie Polo
No holding your breath
Ohne den Atem anzuhalten
Reckless and cold
Rücksichtslos und kalt
As a soviet jet
Wie ein sowjetischer Jet
Get nova like scotia
Werde nova wie Scotia
But solar like lens
Aber solar wie Linsen
Like oceans eleven
Wie Oceans Eleven
This goes to my friends
Das geht an meine Freunde
Who died and was stolen
Die gestorben und gestohlen wurden
From growing ahead (it goes to you)
Vom Weiterwachsen (es geht an dich)
Cuz time is the only thing
Denn Zeit ist das Einzige
Posing a threat
Was eine Bedrohung darstellt
This goes out to
Das geht raus an
All those that's dead and gone
All jene, die tot und gegangen sind
(Graveyards is buried with kings)
(Friedhöfe sind mit Königen begraben)
Going out to you
Geht raus an dich
I hold on to your memory
Ich halte an deiner Erinnerung fest
And be strong
Und bin stark
Your picture's on the wall (For my people under the stairs)
Dein Bild hängt an der Wand (Für meine Leute unter der Treppe)
This goes out to
Das geht raus an
All those who i have wronged
All jene, denen ich Unrecht getan habe
I know i did you wrong (Don't make me have to call your name out)
Ich weiß, ich habe dir Unrecht getan (Lass mich nicht deinen Namen rufen müssen)
Forgive me for
Vergib mir
I know not what I've done
Ich weiß nicht, was ich getan habe
I know it wont be long (Born alone die alone)
Ich weiß, es wird nicht lange dauern (Allein geboren, allein sterben)
Suicide mind state
Suizid-Geisteszustand
Boosting the crime rate
Steigere die Kriminalitätsrate
Who wanna die
Wer will sterben
I can use em like live bait
Ich kann sie wie lebende Köder benutzen
School em like pai mei
Schule sie wie Pai Mei
Pulling your eye away
Ziehe dein Auge weg
Grew up on myspace
Bin auf Myspace aufgewachsen
Music on pirate bay
Musik auf Pirate Bay
Cruising the highway
Cruise auf dem Highway
Booming that my way
Boome das auf meine Art
Luniz in nine eight
Luniz in neunacht
School flipping dimes
Schule, Kippen von Dimes
Was a lucrative time frame
War eine lukrative Zeit
Two for the five
Zwei für fünf
Rolling loosies like primates
Rolle lose Kippen wie Primaten
Dru in his prime
Dru in seiner Blütezeit
Was like cube up in friday
War wie Cube in Friday
Fools come in sideways
Narren kommen seitwärts
Use em like driveways
Benutze sie wie Einfahrten
Ruin ya spine
Ruiniere deine Wirbelsäule
When I'm shooting
Wenn ich schieße
From wide range
Aus großer Entfernung
Dude from the tristate
Typ aus dem Dreistaat
Tupac's alive
Tupac lebt
Out in cuba in skyscrape
Draußen in Kuba in einem Wolkenkratzer
Choosing to hide away
Entscheidet sich, sich zu verstecken
Proof in his lines say
Beweis in seinen Zeilen sagt
Rules to the rhyme game
Regeln für das Reimspiel
True to the grind
Treu dem Grind
Til my pupils won't dilate
Bis sich meine Pupillen nicht mehr weiten
Losing my mind
Verliere meinen Verstand
But I'm euthanized
Aber ich bin eingeschläfert
Wide awake
Hellwach
Truth in the lies
Wahrheit in den Lügen
It's a cruel and unkind fate
Es ist ein grausames und unfreundliches Schicksal
Truly a blind date
Wirklich ein Blind Date
Fools to the wise
Narren für die Weisen
You just food up on my plate
Du bist nur Futter auf meinem Teller
Chew em alive
Kaue sie lebendig
But they ruining my taste
Aber sie ruinieren meinen Geschmack
Fuel for the fireplace
Brennstoff für den Kamin
Used to rewind tapes
Habe früher Kassetten zurückgespult
Juicy to hydrate
Juicy zum Hydrieren
Cooley was high
Cooley war high
On my Q-tip to find a way
Auf meinem Q-Tip, um einen Weg zu finden
Kool G and nas play
Kool G und Nas spielen
Wu and sum nine
Wu und Sum Nine
Kept my woofers on vibrate
Ließen meine Tieftöner vibrieren
Boots with the coogi
Stiefel mit dem Coogi
A beautiful time and place
Eine wunderschöne Zeit und ein wunderschöner Ort
Pray when i fly
Bete, wenn ich fliege
You place tulips on my grave
Du legst Tulpen auf mein Grab
(My grave)
(Mein Grab)
This goes out
Das geht raus
To all those dead and gone
An all jene, die tot und gegangen sind
(Graveyards is buried with kings)
(Friedhöfe sind mit Königen begraben)
Going out to you
Geht raus an dich
I hold on to your memory
Ich halte an deiner Erinnerung fest
And be strong
Und bin stark
Your picture's on the wall (For my people under the stairs)
Dein Bild hängt an der Wand (Für meine Leute unter der Treppe)
This goes out to
Das geht raus an
All those who i have wronged
All jene, denen ich Unrecht getan habe
I know i did you wrong (Don't make me have to call your name out)
Ich weiß, ich habe dir Unrecht getan (Lass mich nicht deinen Namen rufen müssen)
Forgive me for
Vergib mir
I know not what I've done (Please forgive me)
Ich weiß nicht, was ich getan habe (Bitte vergib mir)
I know it wont be long (Born alone die alone)
Ich weiß, es wird nicht lange dauern (Allein geboren, allein sterben)
It'll be your very
Es wird dein aller-
Last time breathing
Letztes Mal Atmen sein
That's how the game goes true
So läuft das Spiel, Schatz





Авторы: Kenneth Roberts


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.