Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Goes Out
Das geht raus
The
saga
begins
Die
Saga
beginnt
My
poetry
deep
i
never
fell
Meine
Poesie
ist
tief,
ich
bin
nie
gefallen
I
ain't
your
average
cat
Ich
bin
keine
gewöhnliche
Katze
Writing
in
my
book
of
rhymes
Ich
schreibe
in
mein
Buch
der
Reime
Kid
you
know
Kind,
du
weißt
I
bring
it
to
you
live
Ich
bringe
es
dir
live
Remember
that
nas
shit
Erinnerst
du
dich
an
diesen
Nas-Shit
Speak
with
criminal
slang
Spreche
mit
kriminellem
Slang
That
mobb
deep
Dieser
Mobb
Deep
Take
these
words
home
Nimm
diese
Worte
mit
nach
Hause
And
think
it
through
Und
denk
darüber
nach
That
kool
g
rap
(Yeah)
Dieser
Kool
G
Rap
(Yeah)
Inside
the
battlefield
Im
Inneren
des
Schlachtfelds
I
love
that
shit
Ich
liebe
diesen
Shit
Understandable
smooth
shit
Verständlicher,
sanfter
Shit
That
murderers
move
with
Mit
dem
sich
Mörder
bewegen
I
need
that
shit
(It
goes
to
you)
(Ha)
Ich
brauche
diesen
Shit
(Es
geht
an
dich)
(Ha)
Every
rhyme
i
write
Jeder
Reim,
den
ich
schreibe
This
goes
out
to
Das
geht
raus
an
All
those
that's
dead
and
gone
All
jene,
die
tot
und
gegangen
sind
Going
out
to
you
(Graveyards
is
buried
with
kings)
Geht
raus
an
dich
(Friedhöfe
sind
mit
Königen
begraben)
I
hold
on
to
your
memory
Ich
halte
an
deiner
Erinnerung
fest
And
be
strong
Und
bin
stark
Your
picture's
on
the
wall
(For
my
people
under
the
stairs)
Dein
Bild
hängt
an
der
Wand
(Für
meine
Leute
unter
der
Treppe)
This
goes
out
to
Das
geht
raus
an
All
those
who
i
have
wronged
All
jene,
denen
ich
Unrecht
getan
habe
I
know
i
did
you
wrong
Ich
weiß,
ich
habe
dir
Unrecht
getan
(Don't
make
me
have
to
call
your
name
out)
(Lass
mich
nicht
deinen
Namen
rufen
müssen)
Forgive
me
for
Vergib
mir
I
know
(Uh
uh)
not
what
I've
done
(Uh
uh)
Ich
weiß
(Uh
uh)
nicht,
was
ich
getan
habe
(Uh
uh)
I
know
it
won't
be
long
(Born
alone
die
alone)
Ich
weiß,
es
wird
nicht
lange
dauern
(Allein
geboren,
allein
sterben)
Chosen
and
blessed
Auserwählt
und
gesegnet
Soaking
in
sweat
In
Schweiß
gebadet
Holding
some
hen
Halte
etwas
Hennessy
While
I'm
loading
a
tech
Während
ich
eine
Tech
lade
Don't
know
me
homee
Kennst
mich
nicht,
Homie
Best
show
me
respect
Zeig
mir
lieber
Respekt
I'm
loco
no
motive
Ich
bin
loco,
ohne
Motiv
And
known
as
a
vet
Und
bekannt
als
Veteran
A
soldier
that's
grown
Ein
Soldat,
der
erwachsen
ist
From
the
stone
and
cement
Aus
Stein
und
Zement
Patron
on
my
breathe
Patron
auf
meinem
Atem
Stoned
and
I'm
bent
Bekifft
und
ich
bin
gebeugt
Smoking
the
potentest
Rauche
das
Stärkste
Only
the
best
Nur
das
Beste
To
lower
the
pressure
Um
den
Druck
zu
senken
Going
through
measures
Gehe
durch
Maßnahmen
Coping
with
stress
Bewältige
Stress
My
dome
is
a
wreck
Mein
Kopf
ist
ein
Wrack
Clothes
a
month
old
Kleidung
einen
Monat
alt
And
my
home
is
a
mess
Und
mein
Zuhause
ist
ein
Chaos
Roll
in
a
lex
Rolle
in
einem
Lex
But
broke
and
depressed
Aber
pleite
und
deprimiert
Flow
til
my
death
Flow
bis
zu
meinem
Tod
And
my
soul
is
at
rest
Und
meine
Seele
ruht
Only
if
heaven'll
open
the
fence
Nur
wenn
der
Himmel
den
Zaun
öffnet
The
ghost
of
my
homees
will
Throw
me
a
wrench
Der
Geist
meiner
Homies
wird
mir
einen
Schraubenschlüssel
zuwerfen
Just
knowing
I'm
next
Weil
ich
weiß,
dass
ich
der
Nächste
bin
Each
poem
and
sentence
Jedes
Gedicht
und
jeder
Satz
Is
wrote
with
finesse
Ist
mit
Finesse
geschrieben
It's
better
to
go
Es
ist
besser
zu
gehen
From
a
hole
in
the
head
Durch
ein
Loch
im
Kopf
No
question
the
best
Keine
Frage,
das
Beste
Is
alone
in
your
bed
Ist
allein
in
deinem
Bett
Each
moment
is
precious
Jeder
Moment
ist
kostbar
Cuz
everything
gets
old
Denn
alles
wird
alt
And
goes
in
the
end
Und
geht
am
Ende
Floating
like
polo
Schwebe
wie
Polo
No
holding
your
breath
Ohne
den
Atem
anzuhalten
Reckless
and
cold
Rücksichtslos
und
kalt
As
a
soviet
jet
Wie
ein
sowjetischer
Jet
Get
nova
like
scotia
Werde
nova
wie
Scotia
But
solar
like
lens
Aber
solar
wie
Linsen
Like
oceans
eleven
Wie
Oceans
Eleven
This
goes
to
my
friends
Das
geht
an
meine
Freunde
Who
died
and
was
stolen
Die
gestorben
und
gestohlen
wurden
From
growing
ahead
(it
goes
to
you)
Vom
Weiterwachsen
(es
geht
an
dich)
Cuz
time
is
the
only
thing
Denn
Zeit
ist
das
Einzige
Posing
a
threat
Was
eine
Bedrohung
darstellt
This
goes
out
to
Das
geht
raus
an
All
those
that's
dead
and
gone
All
jene,
die
tot
und
gegangen
sind
(Graveyards
is
buried
with
kings)
(Friedhöfe
sind
mit
Königen
begraben)
Going
out
to
you
Geht
raus
an
dich
I
hold
on
to
your
memory
Ich
halte
an
deiner
Erinnerung
fest
And
be
strong
Und
bin
stark
Your
picture's
on
the
wall
(For
my
people
under
the
stairs)
Dein
Bild
hängt
an
der
Wand
(Für
meine
Leute
unter
der
Treppe)
This
goes
out
to
Das
geht
raus
an
All
those
who
i
have
wronged
All
jene,
denen
ich
Unrecht
getan
habe
I
know
i
did
you
wrong
(Don't
make
me
have
to
call
your
name
out)
Ich
weiß,
ich
habe
dir
Unrecht
getan
(Lass
mich
nicht
deinen
Namen
rufen
müssen)
Forgive
me
for
Vergib
mir
I
know
not
what
I've
done
Ich
weiß
nicht,
was
ich
getan
habe
I
know
it
wont
be
long
(Born
alone
die
alone)
Ich
weiß,
es
wird
nicht
lange
dauern
(Allein
geboren,
allein
sterben)
Suicide
mind
state
Suizid-Geisteszustand
Boosting
the
crime
rate
Steigere
die
Kriminalitätsrate
Who
wanna
die
Wer
will
sterben
I
can
use
em
like
live
bait
Ich
kann
sie
wie
lebende
Köder
benutzen
School
em
like
pai
mei
Schule
sie
wie
Pai
Mei
Pulling
your
eye
away
Ziehe
dein
Auge
weg
Grew
up
on
myspace
Bin
auf
Myspace
aufgewachsen
Music
on
pirate
bay
Musik
auf
Pirate
Bay
Cruising
the
highway
Cruise
auf
dem
Highway
Booming
that
my
way
Boome
das
auf
meine
Art
Luniz
in
nine
eight
Luniz
in
neunacht
School
flipping
dimes
Schule,
Kippen
von
Dimes
Was
a
lucrative
time
frame
War
eine
lukrative
Zeit
Two
for
the
five
Zwei
für
fünf
Rolling
loosies
like
primates
Rolle
lose
Kippen
wie
Primaten
Dru
in
his
prime
Dru
in
seiner
Blütezeit
Was
like
cube
up
in
friday
War
wie
Cube
in
Friday
Fools
come
in
sideways
Narren
kommen
seitwärts
Use
em
like
driveways
Benutze
sie
wie
Einfahrten
Ruin
ya
spine
Ruiniere
deine
Wirbelsäule
When
I'm
shooting
Wenn
ich
schieße
From
wide
range
Aus
großer
Entfernung
Dude
from
the
tristate
Typ
aus
dem
Dreistaat
Out
in
cuba
in
skyscrape
Draußen
in
Kuba
in
einem
Wolkenkratzer
Choosing
to
hide
away
Entscheidet
sich,
sich
zu
verstecken
Proof
in
his
lines
say
Beweis
in
seinen
Zeilen
sagt
Rules
to
the
rhyme
game
Regeln
für
das
Reimspiel
True
to
the
grind
Treu
dem
Grind
Til
my
pupils
won't
dilate
Bis
sich
meine
Pupillen
nicht
mehr
weiten
Losing
my
mind
Verliere
meinen
Verstand
But
I'm
euthanized
Aber
ich
bin
eingeschläfert
Truth
in
the
lies
Wahrheit
in
den
Lügen
It's
a
cruel
and
unkind
fate
Es
ist
ein
grausames
und
unfreundliches
Schicksal
Truly
a
blind
date
Wirklich
ein
Blind
Date
Fools
to
the
wise
Narren
für
die
Weisen
You
just
food
up
on
my
plate
Du
bist
nur
Futter
auf
meinem
Teller
Chew
em
alive
Kaue
sie
lebendig
But
they
ruining
my
taste
Aber
sie
ruinieren
meinen
Geschmack
Fuel
for
the
fireplace
Brennstoff
für
den
Kamin
Used
to
rewind
tapes
Habe
früher
Kassetten
zurückgespult
Juicy
to
hydrate
Juicy
zum
Hydrieren
Cooley
was
high
Cooley
war
high
On
my
Q-tip
to
find
a
way
Auf
meinem
Q-Tip,
um
einen
Weg
zu
finden
Kool
G
and
nas
play
Kool
G
und
Nas
spielen
Wu
and
sum
nine
Wu
und
Sum
Nine
Kept
my
woofers
on
vibrate
Ließen
meine
Tieftöner
vibrieren
Boots
with
the
coogi
Stiefel
mit
dem
Coogi
A
beautiful
time
and
place
Eine
wunderschöne
Zeit
und
ein
wunderschöner
Ort
Pray
when
i
fly
Bete,
wenn
ich
fliege
You
place
tulips
on
my
grave
Du
legst
Tulpen
auf
mein
Grab
This
goes
out
Das
geht
raus
To
all
those
dead
and
gone
An
all
jene,
die
tot
und
gegangen
sind
(Graveyards
is
buried
with
kings)
(Friedhöfe
sind
mit
Königen
begraben)
Going
out
to
you
Geht
raus
an
dich
I
hold
on
to
your
memory
Ich
halte
an
deiner
Erinnerung
fest
And
be
strong
Und
bin
stark
Your
picture's
on
the
wall
(For
my
people
under
the
stairs)
Dein
Bild
hängt
an
der
Wand
(Für
meine
Leute
unter
der
Treppe)
This
goes
out
to
Das
geht
raus
an
All
those
who
i
have
wronged
All
jene,
denen
ich
Unrecht
getan
habe
I
know
i
did
you
wrong
(Don't
make
me
have
to
call
your
name
out)
Ich
weiß,
ich
habe
dir
Unrecht
getan
(Lass
mich
nicht
deinen
Namen
rufen
müssen)
Forgive
me
for
Vergib
mir
I
know
not
what
I've
done
(Please
forgive
me)
Ich
weiß
nicht,
was
ich
getan
habe
(Bitte
vergib
mir)
I
know
it
wont
be
long
(Born
alone
die
alone)
Ich
weiß,
es
wird
nicht
lange
dauern
(Allein
geboren,
allein
sterben)
It'll
be
your
very
Es
wird
dein
aller-
Last
time
breathing
Letztes
Mal
Atmen
sein
That's
how
the
game
goes
true
So
läuft
das
Spiel,
Schatz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenneth Roberts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.