Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On We Go [Remix]
Weiter geht's [Remix]
If
not
for
you,
I
never
would
have
seen
it.
Ohne
dich
hätte
ich
es
nie
gesehen.
A
hole
in
my
soul
you
couldn't
fill
with
your
limits
Ein
Loch
in
meiner
Seele,
das
du
mit
deinen
Grenzen
nicht
füllen
konntest
Then
the
reaches
of
divinity,
ripping
open
the
heavens;
He
Dann
die
Weiten
der
Göttlichkeit,
den
Himmel
aufreißend;
Er
Declared
that
I
was
His
son
--
a
spitting
image.
Erklärte,
dass
ich
sein
Sohn
sei
--
ein
Ebenbild.
Then
I
saw
a
place
where
He
told
me
"it
is
finished."
Dann
sah
ich
einen
Ort,
wo
Er
mir
sagte:
"Es
ist
vollbracht."
Never
have
I
witnessed
such
a
wonderful
exhibit.
Niemals
habe
ich
solch
eine
wundervolle
Darstellung
erlebt.
Compassion
and
forgiveness
on
full
display.
Mitgefühl
und
Vergebung
in
voller
Pracht.
Frame
it
up,
call
it
the
beautiful
exchange.
Rahm
es
ein,
nenn
es
den
wunderschönen
Tausch.
I
feel
I
was
made
for
this
moment
Ich
fühle,
ich
wurde
für
diesen
Moment
gemacht
He
showed
me
everything
I've
been
looking
for
Er
zeigte
mir
alles,
wonach
ich
gesucht
habe
Oh
So
on
we
go.
Goodbyeee
Oh
Also
weiter
geht's.
Lebwohool
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
Never
was
about
the
pay
so
on
we
go!
Es
ging
nie
ums
Geld,
also
weiter
geht's!
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
It
was
all
about
the
art
so
on
we
go!
Es
ging
nur
um
die
Kunst,
also
weiter
geht's!
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
Never
was
about
the
praise
so
on
we
go!
Es
ging
nie
ums
Lob,
also
weiter
geht's!
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
Now
it's
all
about
The
Way!
Jetzt
geht
es
nur
um
Den
Weg!
Found
my
love
for
hip-hop
while
down
in
the
gutter.
Fand
meine
Liebe
zum
Hip-Hop
unten
in
der
Gosse.
Thought
I
was
alone
in
this
life
of
clutter.
Dachte,
ich
wäre
allein
in
diesem
Leben
voller
Durcheinander.
When
I
first
heard
the
gospel
of
rap,
it
attracted
affections.
Als
ich
zum
ersten
Mal
das
Evangelium
des
Rap
hörte,
zog
es
Zuneigungen
an.
Yea
my
first
crush
--
my
heart
did
flutter;
Ja,
meine
erste
Schwärmerei
--
mein
Herz
flatterte;
--
I
found
myself
confiding
in
her.
--
Ich
fand
mich
dabei,
mich
ihr
anzuvertrauen.
It
was
fresh;
she
was
new;
I
was
vibing
with
her.
Es
war
frisch;
sie
war
neu;
ich
war
auf
ihrer
Wellenlänge.
Quick
to
listen
to
my
problems;
--
in
an
hour
she
would
know
just
how
to
solve
'em
Schnell
hörte
sie
meinen
Problemen
zu;
--
in
einer
Stunde
wusste
sie
genau,
wie
sie
zu
lösen
waren
When
we
used
to
drive
together.
Als
wir
früher
zusammen
fuhren.
My
arm
candy;
life's
all
dandy
Mein
Schmuckstück
am
Arm;
das
Leben
ist
ganz
wunderbar
I
feel
like
the
Prince
of
the
Forest
--
Bambi
Ich
fühle
mich
wie
der
Prinz
des
Waldes
--
Bambi
I'm
completed;
not
defeated;
Ich
bin
vollendet;
nicht
besiegt;
Fearless;
try
to
hit
me
with
a
double
whammy.
Furchtlos;
versuch
mich
mit
einem
Doppelschlag
zu
treffen.
Yea,
my
confidence
is
so
high.
Ja,
mein
Selbstvertrauen
ist
so
hoch.
Tower
of
Babel
is
a
match
to
my
todai.
Der
Turm
zu
Babel
ist
nichts
gegen
mein
Todai.
This
feeling,
nirvana,
healing
Dieses
Gefühl,
Nirwana,
Heilung
Was
just
me
heading
to
the
slaughter
--
bovine.
War
nur
ich
auf
dem
Weg
zur
Schlachtbank
--
wie
ein
Rind.
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
Never
was
about
the
pay
so
on
we
go!
Es
ging
nie
ums
Geld,
also
weiter
geht's!
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
It
was
all
about
the
art
so
on
we
go!
Es
ging
nur
um
die
Kunst,
also
weiter
geht's!
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
Never
was
about
the
praise
so
on
we
go!
Es
ging
nie
ums
Lob,
also
weiter
geht's!
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
Now
it's
all
about
The
Way!
Jetzt
geht
es
nur
um
Den
Weg!
Really
thought
I
found
a
good
thing,
but
it
went
south.
Dachte
wirklich,
ich
hätte
etwas
Gutes
gefunden,
aber
es
ging
den
Bach
runter.
Our
honeymoon
water
went
through
a
severe
drought.
Unser
Flitterwochen-Wasser
erlebte
eine
schwere
Dürre.
What
felt
like
a
홍수,
that
flooded
my
heart,
Was
sich
wie
ein
홍수
anfühlte,
das
mein
Herz
überflutete,
Now
felt
like
a
wrong
suit,
long
in
the
arms.
Fühlte
sich
jetzt
an
wie
ein
falscher
Anzug,
zu
lang
in
den
Armen.
Yea,
we
had
a
good
run
running
as
a
team.
Ja,
wir
hatten
einen
guten
Lauf
als
Team.
It
was
all
fun;
funny
how
it
really
seemed
Es
war
alles
Spaß;
komisch,
wie
es
wirklich
schien
We
were
built
to
last
--
lasting
only
to
pieces.
Wir
wären
gebaut,
um
zu
halten
--
hielten
nur,
um
in
Stücke
zu
zerfallen.
Looking
back
to
see,
that
season
had
a
reason.
Rückblickend
sehe
ich,
dass
diese
Zeit
ihren
Grund
hatte.
If
not
for
you,
I
never
would
have
seen
it.
Ohne
dich
hätte
ich
es
nie
gesehen.
A
hole
in
my
soul
you
couldn't
fill
with
your
limits
Ein
Loch
in
meiner
Seele,
das
du
mit
deinen
Grenzen
nicht
füllen
konntest
Then
the
reaches
of
divinity,
ripping
open
the
heavens;
He
Dann
die
Weiten
der
Göttlichkeit,
den
Himmel
aufreißend;
Er
Declared
that
I
was
His
son
--
a
spitting
image.
Erklärte,
dass
ich
sein
Sohn
sei
--
ein
Ebenbild.
Then
I
saw
a
place
where
He
told
me
"it
is
finished."
Dann
sah
ich
einen
Ort,
wo
Er
mir
sagte:
"Es
ist
vollbracht."
Never
have
I
witnessed
such
a
wonderful
exhibit.
Niemals
habe
ich
solch
eine
wundervolle
Darstellung
erlebt.
Compassion
and
forgiveness
on
full
display.
Mitgefühl
und
Vergebung
in
voller
Pracht.
Frame
it
up,
call
it
the
beautiful
exchange.
Rahm
es
ein,
nenn
es
den
wunderschönen
Tausch.
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
Never
was
about
the
pay
so
on
we
go!
Es
ging
nie
ums
Geld,
also
weiter
geht's!
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
It
was
all
about
the
art
so
on
we
go!
Es
ging
nur
um
die
Kunst,
also
weiter
geht's!
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
Never
was
about
the
praise
so
on
we
go!
Es
ging
nie
ums
Lob,
also
weiter
geht's!
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
Now
it's
all
about
The
Way!
Jetzt
geht
es
nur
um
Den
Weg!
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
Never
was
about
the
pay
so
on
we
go!
Es
ging
nie
ums
Geld,
also
weiter
geht's!
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
It
was
all
about
the
art
so
on
we
go!
Es
ging
nur
um
die
Kunst,
also
weiter
geht's!
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
Never
was
about
the
praise
so
on
we
go!
Es
ging
nie
ums
Lob,
also
weiter
geht's!
1 for
the
money.
1 für
das
Geld.
2 for
the
show.
2 für
die
Show.
Now
it's
all
about
The
Way!
Jetzt
geht
es
nur
um
Den
Weg!
I
think
I
was
made
for
this
moment
Ich
denke,
ich
wurde
für
diesen
Moment
gemacht
He
showed
me
everything
I've
been
looking
for
Er
zeigte
mir
alles,
wonach
ich
gesucht
habe
I
see
how
my
soul
has
been
broken
Ich
sehe,
wie
meine
Seele
gebrochen
war
He
showed
me
everything
I've
been
looking
for
Er
zeigte
mir
alles,
wonach
ich
gesucht
habe
I
know
why
the
earth
has
been
groaning
Ich
weiß,
warum
die
Erde
geseufzt
hat
He
showed
me
everything
I've
been
looking
for
Er
zeigte
mir
alles,
wonach
ich
gesucht
habe
Oh
So
on
we
go.
Goodbye.
Oh
Also
weiter
geht's.
Lebwohl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Rejoice
дата релиза
22-02-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.