Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
hurts
my
pride
Es
verletzt
meinen
Stolz
In
trying
to
love
you
Beim
Versuch,
dich
zu
lieben
I'm
moving
mountains
Ich
versetze
Berge
But
you
barely
budge
Aber
du
rührst
dich
kaum
I
feel
depleted
Ich
fühle
mich
ausgelaugt
It's
how
I
feel
So
fühle
ich
mich
I
give
you
my
heart
Ich
gebe
dir
mein
Herz
And
you
hand
me
a
bill
Und
du
reichst
mir
eine
Rechnung
Don't
you
get
tired
of
all
your
empty
words?
Wirst
du
nicht
müde
von
all
deinen
leeren
Worten?
Don't
you
get
tired
of
every
broken
bond?
Wirst
du
nicht
müde
von
jeder
zerbrochenen
Bindung?
Don't
you
get
tired
of
knowing
you're
hurting
me
Wirst
du
nicht
müde
zu
wissen,
dass
du
mich
verletzt
Maybe
it's
cause
I'll
still
be
here
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
immer
noch
hier
sein
werde
I
drown
again
Ich
ertrinke
wieder
In
pools
of
my
sorrow
In
Pools
meiner
Trauer
I've
tried
to
swim
Ich
habe
versucht
zu
schwimmen
But
my
hands
are
tied
Aber
meine
Hände
sind
gebunden
I'm
barely
breathing
Ich
atme
kaum
When
I'm
around
you
Wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin
I
ask
for
change
Ich
bitte
um
Veränderung
And
you
hand
me
a
bill
Und
du
reichst
mir
eine
Rechnung
Don't
you
get
tired
of
all
your
empty
words?
Wirst
du
nicht
müde
von
all
deinen
leeren
Worten?
Don't
you
get
tired
of
every
broken
bond?
Wirst
du
nicht
müde
von
jeder
zerbrochenen
Bindung?
Don't
you
get
tired
of
knowing
you're
hurting
me
Wirst
du
nicht
müde
zu
wissen,
dass
du
mich
verletzt
Maybe
it's
cause
I'll
still
be
here
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
immer
noch
hier
sein
werde
Don't
you
see
in
my
eyes
Siehst
du
es
nicht
in
meinen
Augen
Man,
I'm
irritated
to
the
point
that
I
hate
seeing
you
pass
by
Mann,
ich
bin
so
gereizt,
dass
ich
es
hasse,
dich
vorbeigehen
zu
sehen
Can't
you
hear
it
from
my
lips
Kannst
du
es
nicht
von
meinen
Lippen
hören
That
I'm
tryna
be
real
clear,
here
it
goes
in
short
clips
Dass
ich
versuche,
ganz
klar
zu
sein,
hier
kommt
es
in
kurzen
Clips
I
don't
even
really
want
a
piece
of
your
truce
Ich
will
nicht
mal
wirklich
ein
Stück
deines
Waffenstillstands
Man,
i'm
sick
of
seeing
that
look
Mann,
ich
habe
es
satt,
diesen
Blick
zu
sehen
Really
tired
of
hearing
all
the
excuses
Wirklich
müde,
all
die
Ausreden
zu
hören
I
don't
even
really
want
a
piece
of
your
time
Ich
will
nicht
mal
wirklich
ein
Stück
deiner
Zeit
Cause
you're
taking
all
of
mine
for
granted
Weil
du
meine
für
selbstverständlich
nimmst
Can't
you
understand
it,
man,
I'm
really
tired
Kannst
du
es
nicht
verstehen,
Mann,
ich
bin
wirklich
müde
Don't
you
see
in
my
eyes
Siehst
du
es
nicht
in
meinen
Augen
Man,
I'm
irritated
to
the
point
that
I
hate
seeing
you
pass
by
Mann,
ich
bin
so
gereizt,
dass
ich
es
hasse,
dich
vorbeigehen
zu
sehen
Can't
you
hear
it
from
my
lips
Kannst
du
es
nicht
von
meinen
Lippen
hören
That
I'm
tryna
be
real
clear,
here
it
goes
in
short
clips
Dass
ich
versuche,
ganz
klar
zu
sein,
hier
kommt
es
in
kurzen
Clips
Wow,
how
dare
you,
keeping
track
of
all
the
favors
Wow,
wie
kannst
du
es
wagen,
all
die
Gefallen
aufzurechnen
Everything
I
did
for
you,
I
never
counted
whether
minor
or
major
Alles,
was
ich
für
dich
getan
habe,
habe
ich
nie
gezählt,
ob
klein
oder
groß
Wow,
ungrateful,
that's
the
state
of
your
affairs
Wow,
undankbar,
das
ist
der
Stand
deiner
Dinge
Thinking
'bout
yourself
and
you
can't
even
spare
a
minute,
do
you
even
care?
Denkst
nur
an
dich
selbst
und
kannst
nicht
mal
eine
Minute
entbehren,
kümmert
es
dich
überhaupt?
Don't
you
get
tired
of
all
your
empty
words?
Wirst
du
nicht
müde
von
all
deinen
leeren
Worten?
Don't
you
get
tired
of
every
broken
bond?
Wirst
du
nicht
müde
von
jeder
zerbrochenen
Bindung?
Don't
you
get
tired
of
knowing
you're
hurting
me
Wirst
du
nicht
müde
zu
wissen,
dass
du
mich
verletzt
Maybe
it's
cause
I'll
still
be
here
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
immer
noch
hier
sein
werde
Don't
you
get
tired
of
all
your
empty
words?
Wirst
du
nicht
müde
von
all
deinen
leeren
Worten?
Don't
you
get
tired
of
every
broken
bond?
Wirst
du
nicht
müde
von
jeder
zerbrochenen
Bindung?
Don't
you
get
tired
of
knowing
you're
hurting
me
Wirst
du
nicht
müde
zu
wissen,
dass
du
mich
verletzt
Maybe
it's
cause
I'll
still
be
here
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
immer
noch
hier
sein
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Han
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.