J. Han feat. Gowe & NAK - Comrades (feat. Gowe and Nak) - перевод текста песни на немецкий

Comrades (feat. Gowe and Nak) - Gowe , Nak , J. Han перевод на немецкий




Comrades (feat. Gowe and Nak)
Kameraden (feat. Gowe und Nak)
Well, if you didn′t know
Nun, falls du es nicht wusstest
Surely, now you know
Sicherlich, jetzt weißt du es
You can share your burden with me
Du kannst deine Last mit mir teilen
You can't walk this life alone
Du kannst dieses Leben nicht allein gehen
When I double dutch I can′t clutch
Wenn ich Double Dutch springe, kann ich nicht greifen
4 handles at the same time, I need a buddy, right?
4 Griffe gleichzeitig, ich brauche einen Kumpel, oder?
I get it. man I'm feeling every minute
Ich versteh's. Mann, ich fühle jede Minute
Isolated from the world working in my billet
Isoliert von der Welt, arbeite in meiner Unterkunft
Get the skillet I'mma kill it
Hol die Pfanne, ich werd's rocken
We′re celebrating today with some ribeye and the spinach
Wir feiern heute mit Ribeye und Spinat
Aroma′s so vivid I could salivate
Das Aroma ist so lebhaft, mir könnte das Wasser im Mund zusammenlaufen
But even better is a friend that evaluates
Aber noch besser ist ein Freund, der bewertet
The state of your mind and covers every blind spot
Den Zustand deines Geistes und jeden blinden Fleck abdeckt
Feeling so unstoppable, man, I could take nine shots
Fühle mich so unaufhaltsam, Mann, ich könnte neun Schüsse einstecken
To the face, sike, I'm playing, it′s a saying
Ins Gesicht, psych, ich mach nur Spaß, das ist 'ne Redewendung
No. really. I'm seriously just kidding
Nein. wirklich. Ich scherze nur ernsthaft
See that′s the reason why I need a legion of people
Siehst du, das ist der Grund, warum ich eine Legion von Leuten brauche
Who heed the readings of Jesus to be a voice of reason
Die auf die Lesungen Jesu achten, um eine Stimme der Vernunft zu sein
I can't do it on my own
Ich kann es nicht allein schaffen
On an island, as a castaway -- Chuck Noland
Auf einer Insel, als Schiffbrüchiger Chuck Noland
And this is for my co-pilots, co-writers, the flow riders
Und das ist für meine Co-Piloten, Co-Autoren, die Flow-Reiter
We spit a story giving glory to the Provider
Wir erzählen eine Geschichte, die dem Versorger Ehre macht
Battle gory and the warrior be so tired
Die Schlacht ist blutig und der Krieger ist so müde
While ammunition and the shrapnel... float by us
Während Munition und die Splitter... an uns vorbeischweben
Literal, proverbial, vision is steadily lesser than intended to be:
Wörtlich, sprichwörtlich, die Sicht ist stetig schlechter als beabsichtigt:
I′m hardly twenty-twenty
Ich habe kaum Zwanzig-Zwanzig-Sehschärfe
But I'm ready-ready... got my relatives instead of me
Aber ich bin bereit-bereit... habe meine Verwandten an meiner Stelle
"Holding me down, gently" 'steady... steady′
"Halten mich fest, sanft" 'ruhig... ruhig'
Live with the peace, chin up to heaven and
Lebe mit dem Frieden, Kinn zum Himmel erhoben und
Lift with the knees, lift up the brethren
Hebe mit den Knien, richte die Brüder auf
"Ho" to the "heave," Jehova bled it
"Hau" zu "Ruck," Jehova hat es geblutet
Hope is deceased... nope! resurrected
Die Hoffnung ist tot... nein! wiederauferstanden
And in the same way: there ain′t no greater
Und auf die gleiche Weise: es gibt keine größere
Love than the one that sheds blood for the neighbors
Liebe als die, die Blut für die Nächsten vergießt
March to the battlefield, strapped and connected
Marschieren zum Schlachtfeld, bewaffnet und verbunden
We're strong on the "front" cause our backs are protected
Wir sind stark an der "Front", weil unsere Rücken geschützt sind
My eyes are clouded when I vacate my surroundings
Meine Augen sind getrübt, wenn ich meine Umgebung verlasse
Maintain what I founded but the mainstay isn′t grounded
Erhalte, was ich gegründet habe, aber der Hauptpfeiler ist nicht geerdet
Stop it that's when I got to drop my anonymous act
Hör auf damit, dann muss ich meine anonyme Rolle ablegen
Try to pass like I′m in a fresh face metropolis
Versuche durchzukommen, als wäre ich in einer Metropole mit frischem Gesicht
But what's the point if this mask masks development
Aber was ist der Sinn, wenn diese Maske die Entwicklung verbirgt
Am I really me? or just a small part of my arrogance?
Bin ich wirklich ich? Oder nur ein kleiner Teil meiner Arroganz?
I see the cards that are lighting up by Remy Labeau
Ich sehe die Karten, die von Remy LeBeau zum Leuchten gebracht werden
So much control in the moment I know
So viel Kontrolle in dem Moment, den ich kenne
And then I froze to my right I see Ororo Munroe
Und dann erstarrte ich, zu meiner Rechten sehe ich Ororo Munroe
Jubilee in a spree let′s not forget about Rogue
Jubilee im Rausch, vergessen wir Rogue nicht
And then I see my homie Beast not mode
Und dann sehe ich meinen Kumpel Beast, nicht den Modus
Beast - the kind of energy that only enemies know
Beast - die Art von Energie, die nur Feinde kennen
Got my homie Logan back in it rippin it with the savageness
Hab meinen Kumpel Logan wieder dabei, der es mit Wildheit zerreißt
Watching it made me sad cause I remember him too
Es anzusehen machte mich traurig, weil ich mich auch an ihn erinnere
I'm tired of morphing that's the thing that I do
Ich bin es leid, mich zu verwandeln, das ist das, was ich tue
But here and now this is me got my partners and you
Aber hier und jetzt bin das ich, habe meine Partner und dich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.