Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chasing Nothing
Dem Nichts nachjagen
I
was
once
told
I
could
have
the
world
Mir
wurde
einst
gesagt,
ich
könnte
die
Welt
haben
It
was
mine
to
hold
like
a
bag
of
pearls
Sie
gehörte
mir,
wie
ein
Beutel
Perlen
Who's
gonna
stop
me
on
this
endeavor?
Wer
wird
mich
bei
diesem
Unterfangen
aufhalten?
Live
your
life
and
seize
the
day;
man,
it's
now
or
never!
Lebe
dein
Leben
und
nutze
den
Tag;
Mann,
es
ist
jetzt
oder
nie!
I
guess
the
motto's
"study
hard
to
be
a
scholar."
Ich
schätze,
das
Motto
lautet:
„Lerne
fleißig,
um
ein
Gelehrter
zu
werden.“
Better
know
I
put
in
work
cause
I've
earned
every
dollar
Du
solltest
wissen,
ich
habe
hart
gearbeitet,
denn
ich
habe
jeden
Dollar
verdient
I
don't
wanna
be
a
coward
who
cripples
under
another
man
Ich
will
kein
Feigling
sein,
der
unter
einem
anderen
Mann
zerbricht
I
merely
wanna
live
unafraid,
ever
with
the
upper
hand
Ich
möchte
lediglich
ohne
Angst
leben,
immer
die
Oberhand
behaltend
I
imagine
being
a
man
of
prominence
--
relying
only
on
myself
Ich
stelle
mir
vor,
ein
Mann
von
Bedeutung
zu
sein
– mich
nur
auf
mich
selbst
verlassend
My
appetite
for
the
comfy
life
requires
me
to
acquire
more
wealth
Mein
Appetit
auf
das
bequeme
Leben
erfordert,
dass
ich
mehr
Reichtum
erwerbe
Sometimes,
I
admit
that
I
spend
more
time
trying
to
keep
up
with
the
Joneses
Manchmal
gebe
ich
zu,
dass
ich
mehr
Zeit
damit
verbringe,
mit
den
Nachbarn
mitzuhalten
I
try
to
not
compare
my
cots
of
tulips
to
their
beds
of
roses
Ich
versuche,
meine
Tulpenbeete
nicht
mit
ihren
Rosenbeeten
zu
vergleichen
But
that's
okay
cause
everything
is
great
Aber
das
ist
okay,
denn
alles
ist
großartig
I
remain
the
man
on
top;
shall
we
pop
some
chardonnay?
Ich
bleibe
der
Mann
an
der
Spitze;
sollen
wir
etwas
Chardonnay
köpfen?
I
still
got
all
my
money.
I
still
got
all
my
stuff
Ich
habe
immer
noch
all
mein
Geld.
Ich
habe
immer
noch
all
meine
Sachen
But
why's
it
still
feel
like
it's
not
enough
Aber
warum
fühlt
es
sich
immer
noch
an,
als
wäre
es
nicht
genug?
I
was
full
speed
on
this
road
of
gold
Ich
war
mit
voller
Geschwindigkeit
auf
dieser
Straße
aus
Gold
unterwegs
All
about
me
--
always
on
the
go
Alles
drehte
sich
um
mich
– immer
unterwegs
Lusting
for
the
top
of
that
totem
pole
Gierig
nach
der
Spitze
dieses
Totempfahls
But
in
light
of
eternity,
I
saw
that
Aber
im
Licht
der
Ewigkeit
sah
ich,
dass
(I
was
chasing
nothing
at
all.)
x8
(Ich
jagte
überhaupt
nichts
nach.)
x8
I
was
once
told
I
could
have
the
world
Mir
wurde
einst
gesagt,
ich
könnte
die
Welt
haben
It
was
mine
to
hold
like
a
bag
of
pearls
Sie
gehörte
mir,
wie
ein
Beutel
Perlen
Who's
gonna
stop
me
on
this
endeavor?
Wer
wird
mich
bei
diesem
Unterfangen
aufhalten?
Live
your
life
and
seize
the
day;
man,
it's
now
or
never!
Lebe
dein
Leben
und
nutze
den
Tag;
Mann,
es
ist
jetzt
oder
nie!
I'm
young
and
wild;
party
'til
my
last
breath
Ich
bin
jung
und
wild;
feiere
bis
zu
meinem
letzten
Atemzug
We
only
got
one
chance
to
live,
why
not
live
on
the
ledge?
Wir
haben
nur
eine
Chance
zu
leben,
warum
nicht
am
Abgrund
leben?
Forget
what
people
say;
do
what
you
think
is
right
Vergiss,
was
die
Leute
sagen;
tu,
was
du
für
richtig
hältst
If
truth
is
relative
then
you
don't
gotta
fret
it
twice
Wenn
Wahrheit
relativ
ist,
dann
musst
du
dir
keine
Sorgen
machen
You
make
your
own
rules,
commandments
are
just
old
rules
Du
machst
deine
eigenen
Regeln,
Gebote
sind
nur
alte
Regeln
Yo,
Why'd
I
gotta
listen
to
that
old
dude?
Be
moral
--
that's
old
news
Yo,
warum
sollte
ich
auf
diesen
alten
Kerl
hören?
Sei
moralisch
– das
sind
alte
Nachrichten
I'm
on
that
new
new;
gotta
check
up
on
my
youtube
Ich
bin
auf
dem
neuesten
Stand;
muss
mein
YouTube
checken
I
don't
got
a
bit
of
time
to
waste
on
you
tryna
make
attractive
an
old
tune
Ich
habe
keine
Zeit
zu
verschwenden,
während
du
versuchst,
eine
alte
Melodie
attraktiv
zu
machen
But
that's
okay
cause
everything
is
great
Aber
das
ist
okay,
denn
alles
ist
großartig
I
remain
the
man
on
top;
shall
we
pop
some
chardonnay?
Ich
bleibe
der
Mann
an
der
Spitze;
sollen
wir
etwas
Chardonnay
köpfen?
I
still
got
all
my
money.
I'm
still
having
my
fun
Ich
habe
immer
noch
all
mein
Geld.
Ich
habe
immer
noch
meinen
Spaß
But
why's
it
still
feel
like
it's
not
enough
Aber
warum
fühlt
es
sich
immer
noch
an,
als
wäre
es
nicht
genug?
My
greatest
lie
that
the
world
taught
to
me
Meine
größte
Lüge,
die
die
Welt
mich
lehrte
Is
that
my
freedom
is
who
I
can
be
Ist,
dass
meine
Freiheit
darin
besteht,
wer
ich
sein
kann
Who
then
am
I
but
a
spark
in
eternity?
Wer
bin
ich
dann
außer
ein
Funke
in
der
Ewigkeit?
I'll
run
in
light
of
the
sovereign
throne
Ich
werde
im
Licht
des
souveränen
Throns
laufen
I'll
run
for
Glory
who
calls
me
His
own
Ich
werde
für
die
Herrlichkeit
laufen,
die
mich
Sein
Eigen
nennt
I
will
abandon
these
broken
dreams
Ich
werde
diese
zerbrochenen
Träume
aufgeben
For
You
are
everything
Denn
Du
bist
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.