Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stop Complaining
Hör auf dich zu beschweren
I
looked
in
the
mirror
Ich
schaute
in
den
Spiegel
And
a
wise
man
said
Und
ein
weiser
Mann
sagte
"If
you
want
to
be
the
king
of
the
jungle
"Wenn
du
der
König
des
Dschungels
sein
willst
Well,
you
have
to
go
to
the
jungle
Nun,
dann
musst
du
in
den
Dschungel
gehen
You
have
to
go
to
the
jungle
Du
musst
in
den
Dschungel
gehen
You
have
to
go
Du
musst
gehen
You
have
to
go
Du
musst
gehen
You
have
to
go"
Du
musst
gehen"
Stop
complaining
and
get
yourself
together
Hör
auf
dich
zu
beschweren
und
reiß
dich
zusammen
Stop
complaining
and
get
your
shit
together
Hör
auf
dich
zu
beschweren
und
krieg
deinen
Scheiß
auf
die
Reihe
It's
all
up
to
you
Es
liegt
ganz
bei
dir
Just
get
yourself
together
Reiß
dich
einfach
zusammen
No
one
else
can
do
what
you
do
Niemand
sonst
kann
tun,
was
du
tust
Just
get
your
shit
together
Krieg
einfach
deinen
Scheiß
auf
die
Reihe
Excuses
are
like
assholes
Ausreden
sind
wie
Arschlöcher
Everyone
has
one
Jeder
hat
eins
We
quick
to
complain
Wir
beschweren
uns
schnell
Quick
to
point
the
finger
Zeigen
schnell
mit
dem
Finger
Cause
we
can't
possibly
be
the
blame
Weil
wir
unmöglich
schuld
sein
können
On
the
sideline
bitching
An
der
Seitenlinie
am
Meckern
Man,
put
yourself
in
the
game
Mann,
bring
dich
ins
Spiel
We
slow
to
fight
for
change
Wir
kämpfen
nur
langsam
für
Veränderung
They
done
numbed
and
dumbed
down
our
brain
Sie
haben
unser
Gehirn
betäubt
und
verdummt
Maybe
it's
the
fluoride
in
the
Aim
Vielleicht
ist
es
das
Fluorid
in
der
Zahnpasta
Zombies
with
no
aim
Zombies
ohne
Ziel
Dead
man
walking
Toter
Mann
geht
Dead
man
talking
with
mics
in
they
hands
Toter
Mann
spricht
mit
Mikros
in
den
Händen
You
zone
out
like
you
got
that
good
spice
in
your
head
Du
driftest
ab,
als
hättest
du
das
gute
Zeug
im
Kopf
Tops
get
blown
Köpfe
explodieren
Like
a
scene
with
Superhead
Wie
eine
Szene
mit
Superhead
On
your
path
with
road
rage
Auf
deinem
Weg
mit
Wut
im
Verkehr
But
anger
don't
get
you
ahead
Aber
Wut
bringt
dich
nicht
weiter
You
kicking
rocks
going
against
your
own
grain
Du
trittst
gegen
Steine,
gehst
gegen
deinen
Strich
Creating
your
own
pain
Schaffst
deinen
eigenen
Schmerz
Off
balance
with
no
kickstand
Aus
dem
Gleichgewicht
ohne
Ständer
Backstroking
in
quicksand
Rückenschwimmen
im
Treibsand
Stagnate
is
your
magnet
Stillstand
ist
dein
Magnet
You're
stuck
like
Chuck
Du
steckst
fest
wie
Chuck
Content
with
depression
Zufrieden
mit
Depression
Not
giving
a
fuck
Scheißt
drauf
But
it's
never
all
good
when
you're
stumbling
and
struggling
Aber
es
ist
nie
alles
gut,
wenn
du
stolperst
und
kämpfst
Especially
when
you
can
be
Superbad
like
McLovin'
Besonders
wenn
du
Superbad
sein
kannst
wie
McLovin'
Stop
complaining
and
get
yourself
together
Hör
auf
dich
zu
beschweren
und
reiß
dich
zusammen
Stop
complaining
and
get
your
shit
together
Hör
auf
dich
zu
beschweren
und
krieg
deinen
Scheiß
auf
die
Reihe
It's
all
up
to
you
Es
liegt
ganz
bei
dir
Just
get
yourself
together
Reiß
dich
einfach
zusammen
No
one
else
can
do
what
you
do
Niemand
sonst
kann
tun,
was
du
tust
Just
get
your
shit
together
Krieg
einfach
deinen
Scheiß
auf
die
Reihe
So,
you
sick
of
your
job
Also,
du
hast
deinen
Job
satt
Sick
of
your
God
Hast
deinen
Gott
satt
Sick
of
your
life
Hast
dein
Leben
satt
Sick
of
your
wife
Hast
deine
Frau
satt
Sick
of
your
weight
Hast
dein
Gewicht
satt
Sick
of
your
mate
Hast
deinen
Partner
satt
Got
the
gas
face
Hast
das
Gasgesicht
drauf
Cause
you
sick
of
your
fate
Weil
du
dein
Schicksal
satt
hast
Sick
of
your
bush
Hast
deinen
Busch
satt
Sick
of
your
kush
Hast
dein
Kush
satt
Sick
of
your
kids
Hast
deine
Kinder
satt
Sick
of
your
crib
Hast
deine
Bude
satt
Sick
of
your
man
Hast
deinen
Mann
satt
Sick
of
your
color,
so
now
you
want
a
tan?
Hast
deine
Hautfarbe
satt,
also
willst
du
jetzt
braun
werden?
You
sick
of
being
broke
Du
hast
es
satt,
pleite
zu
sein
Some
can't
cope
Manche
kommen
nicht
klar
Now
they
sick
of
they
fame
Jetzt
haben
sie
ihren
Ruhm
satt
At
the
airport
stuck
Am
Flughafen
feststecken
Sick
of
these
planes
Diese
Flugzeuge
satt
haben
Sick
of
this
gas
Dieses
Benzin
satt
haben
Sick
of
these
bills
Diese
Rechnungen
satt
haben
Sick
of
your
waiter,
the
hater,
and
the
neighbors
Deinen
Kellner
satt,
den
Hasser
und
die
Nachbarn
Screaming,
"Man,
I'm
sick
of
this
shit"
Schreiend:
"Mann,
ich
hab
diesen
Scheiß
satt"
Sick
of
this
traffic
and
the
weather
man
Diesen
Verkehr
satt
und
den
Wettermann
Nice
guys
finish
last
Nette
Jungs
kommen
zuletzt
an
So
you
sick
of
being
the
better
man
Also
hast
du
es
satt,
der
Bessere
zu
sein
Sick
of
these
reality
shows
Diese
Reality-Shows
satt
Sick
of
cats
being
scared
to
say
they
gay
Es
satt
haben,
dass
Typen
Angst
haben
zu
sagen,
dass
sie
schwul
sind
When
you
know
they
on
the
down
low
Wenn
du
weißt,
dass
sie
es
heimlich
tun
How
deep
does
your
down
go
Wie
tief
geht
dein
'heimlich'
The
earth
is
coughing
Die
Erde
hustet
So
you
sick
like
Gore
Also
bist
du
krank
wie
Gore
Sick
of
this
war
Diesen
Krieg
satt
Sicker
more
than
a
sycamore
tree
Kranker
noch
als
ein
Bergahorn-Baum
Dr.
Ivy
can't
stop
preaching
Dr.
Ivy
kann
nicht
aufhören
zu
predigen
Oh,
so
now
you
sick
of
me
Oh,
also
hast
du
jetzt
mich
satt
Stop
complaining
and
get
yourself
together
Hör
auf
dich
zu
beschweren
und
reiß
dich
zusammen
Stop
complaining
and
get
your
shit
together
Hör
auf
dich
zu
beschweren
und
krieg
deinen
Scheiß
auf
die
Reihe
It's
all
up
to
you
Es
liegt
ganz
bei
dir
Just
get
yourself
together
Reiß
dich
einfach
zusammen
No
one
else
can
do
what
you
do
Niemand
sonst
kann
tun,
was
du
tust
Just
get
your
shit
together
Krieg
einfach
deinen
Scheiß
auf
die
Reihe
There
is
no
one
Es
gibt
niemanden
Quite
like
you
Ganz
wie
dich
So
uniquely
you
So
einzigartig
du
Get
your
shit
together
Deinen
Scheiß
auf
die
Reihe
kriegst
Wait
for
no
one
Warte
auf
niemanden
And
no
weather
Und
kein
Wetter
Just
stop
complaining
Hör
einfach
auf
dich
zu
beschweren
(Stop
complaining)
(Hör
auf
dich
zu
beschweren)
And
get
yourself
together
Und
reiß
dich
zusammen
Oh,
stop
complaining
Oh,
hör
auf
dich
zu
beschweren
(Just
stop
complaining)
(Hör
einfach
auf
dich
zu
beschweren)
And
get
your
shit
Und
krieg
deinen
Scheiß
It's
all
up
to
you
Es
liegt
ganz
bei
dir
(Get
your
shit
together)
(Krieg
deinen
Scheiß
auf
die
Reihe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.