Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tipsy (Remix)
Angeschickert (Remix)
Teen
drinking
is
very
bad.
Trinken
im
Jugendalter
ist
sehr
schlecht.
Yo
I
got
a
fake
ID
though.
Yo,
ich
hab'
aber
'nen
gefälschten
Ausweis.
Yeeah,
yeeah,
yeeah,
yo,
2 step
with
me,
2 step
with
me.
Yeah,
yeah,
yeah,
yo,
mach
den
2-Step
mit
mir,
mach
den
2-Step
mit
mir.
1,
here
comes
the
2 to
the
3 to
the
4,
1,
hier
kommt
die
2 zur
3 zur
4,
Everybody
drunk
out
on
the
dance
floor,
Alle
sind
betrunken
draußen
auf
der
Tanzfläche,
Baby
girl
ass
jiggle
like
she
want
more,
Der
Arsch
vom
Baby
Girl
wackelt,
als
ob
sie
mehr
will,
Like
she
a
groupie
and
I
aint
even
on
tour,
Als
wär'
sie
ein
Groupie
und
ich
bin
nicht
mal
auf
Tour,
Maybe
cause
she
heard
that
I
rhyme
hardcore,
Vielleicht
weil
sie
gehört
hat,
dass
ich
Hardcore
reime,
Or
maybe
cause
she
heard
that
I
buy
out
the
stores,
Oder
vielleicht
weil
sie
gehört
hat,
dass
ich
die
Läden
leerkaufe,
Bottom
of
the
9th
and
a
nigga
gotta
score,
Ende
des
9.
Innings
und
ein
Nigga
muss
punkten,
If
not
I
gotta
move
on
to
the
next
whore,
Wenn
nicht,
muss
ich
zur
nächsten
Nutte
weiterziehen,
Here
comes
the
3 to
the
2 to
the
1,
Hier
kommt
die
3 zur
2 zur
1,
Homeboy
trippin'
he
don't
know
I
got
a
gun,
Der
Homeboy
spinnt,
er
weiß
nicht,
dass
ich
'ne
Knarre
hab',
When
it
come
to
poppin
we
do
shit
for
fun,
Wenn's
ums
Abknallen
geht,
machen
wir
Scheiß
zum
Spaß,
You
aint
got
one
nigga
you
betta
run,
Du
hast
keine,
Nigga,
renn
besser,
Now
I'm
in
the
back
gettin
head
from
my
hunz,
Jetzt
bin
ich
hinten
und
krieg'
'nen
Blowjob
von
meinen
Hunnies,
While
she
goin
down
I'm
breakin
down
what
I
done,
Während
sie
runtergeht,
zerleg'
ich,
was
ich
getan
hab',
She
smokin
my
blunt
sayin
she
aint
havin
fun,
Sie
raucht
meinen
Blunt
und
sagt,
sie
hat
keinen
Spaß,
Bitch
give
it
back
now
you
don't
get
none.
Schlampe,
gib
ihn
zurück,
jetzt
kriegst
du
gar
nichts
mehr.
Now
everybody
in
this
bitch
gettin
tipsy,
Jetzt
wird
jeder
in
dieser
Bude
angeschickert,
Everybody
in
this
bitch
gettin
tipsy.
Jeder
in
dieser
Bude
wird
angeschickert.
2,
here
comes
the
3 to
the
4 to
the
5,
2,
hier
kommt
die
3 zur
4 zur
5,
Now
I'm
lookin
at
shorty
right
in
the
eyes,
Jetzt
schau'
ich
Shorty
direkt
in
die
Augen,
Couple
seconds
passed
now
I'm
lookin
at
her
thighs,
Ein
paar
Sekunden
vergingen,
jetzt
schau'
ich
auf
ihre
Schenkel,
While
she
tellin
me
how
much
she
hate
her
guy,
Während
sie
mir
erzählt,
wie
sehr
sie
ihren
Typen
hasst,
Said
she
got
a
kid
but
she
got
her
tubes
tied,
Sagte,
sie
hat
ein
Kind,
aber
ihre
Eileiter
sind
unterbunden,
If
you
21
girl
that's
alright,
Wenn
du
21
bist,
Mädel,
ist
das
in
Ordnung,
I
wonder
if
a
shake
comin
with
them
fries,
Ich
frag'
mich,
ob's
zu
den
Pommes
auch
'nen
Shake
gibt,
If
so
baby
can
I
get
em
super
sized,
Wenn
ja,
Baby,
kann
ich
sie
dann
super-sized
kriegen?
Here
comes
the
4 to
the
3 to
the
2,
Hier
kommt
die
4 zur
3 zur
2,
She
started
feelin
on
my
johnson
right
out
the
blue,
Sie
fing
an,
an
meinem
Johnson
rumzufummeln,
ganz
aus
heiterem
Himmel,
Girl
you
super
thick
so
I'm
thinkin
that's
cool,
Mädel,
du
bist
super-dick,
also
denk'
ich,
das
ist
cool,
But
instead
of
1 lifestyle
I
need
2
Aber
statt
einem
Lifestyle
brauch'
ich
2
Her
eyes
got
big
when
she
glanced
at
my
jewels,
Ihre
Augen
wurden
groß,
als
sie
auf
meine
Juwelen
blickte,
Expression
on
her
face
like
she
aint
got
a
clue,
Ihr
Gesichtsausdruck,
als
hätte
sie
keine
Ahnung,
Then
she
told
me
she
don't
run
with
a
crew,
Dann
sagte
sie
mir,
sie
hängt
nicht
mit
'ner
Crew
rum,
You
know
how
I
do
but
I
guess
one
gotta
do.
Du
weißt,
wie
ich's
mache,
aber
ich
schätze,
eine
muss
reichen.
3,
here
comes
the
4 to
the
5 to
the
6,
3,
hier
kommt
die
4 zur
5 zur
6,
Self
explanatory
I
ain't
gotta
say
I'm
rich,
Selbsterklärend,
ich
muss
nicht
sagen,
dass
ich
reich
bin,
This
single
man
ain't
tryna
get
hitched,
Dieser
Single-Mann
versucht
nicht,
unter
die
Haube
zu
kommen,
Liquor
wasted
on
me
man
son
of
a
bitch,
Alkohol
an
mir
verschwendet,
Mann,
Mistkerl,
Brushed
it
all
off
now
I'm
back
to
gettin
lit,
Hab
alles
abgewischt,
jetzt
werd'
ich
wieder
breit,
Goose
and
orange
juice
man
this
some
good
ish,
Goose
und
Orangensaft,
Mann,
das
ist
guter
Stoff,
Homeboy
trippin
cause
I'm
starin
at
his
chick,
Der
Homeboy
spinnt,
weil
ich
seine
Tussi
anstarre,
Now
he
on
the
sideline
starin
at
my
clique,
Jetzt
steht
er
an
der
Seite
und
starrt
auf
meine
Clique,
Here
comes
the
5 to
the
4 to
the
3,
Hier
kommt
die
5 zur
4 zur
3,
Hands
in
the
air
if
you
cats
drunk
as
me,
Hände
in
die
Luft,
wenn
ihr
Typen
so
betrunken
seid
wie
ich,
Club
on
the
set
Kwon
cut
out
them
trees,
Club
am
Start,
Kwon,
lass
das
Gras
weg,
Dude
I
don't
care
I'm
a
P.I.M.P.
Alter,
mir
egal,
ich
bin
ein
P.I.M.P.
Everybody
in
this
bitch
gettin
tipsy
Jeder
in
dieser
Bude
wird
angeschickert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Anthony Kent, Mark Allen Williams, Jerrell C Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.