Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tears No Tissues
Keine Tränen, keine Taschentücher
Aaaaaaaaaaaah
Aaaaaaaaaaaah
Lights
off,
turn
me
up
I
feel
like
my
mics
off
Lichter
aus,
dreh
mich
lauter,
ich
fühle
mich,
als
wäre
mein
Mikro
aus
Can
you
hear
me
now
Kannst
du
mich
jetzt
hören
Am
I
speaking
loud
enough
to
even
move
a
crowd
Spreche
ich
laut
genug,
um
überhaupt
eine
Menge
zu
bewegen
Prayers
usually
loud
enough
for
you
without
the
sound
Gebete
sind
für
Dich
normalerweise
laut
genug,
auch
ohne
Ton
Mind
cloggy,
brain
fogging
up,
I
gave
em
a
head
start
they
still
catching
up
Verstand
verstopft,
Gehirn
benebelt,
ich
gab
ihnen
einen
Vorsprung,
sie
holen
immer
noch
auf
It's
because
of
you
I
stay
ahead
of
my
group
Wegen
dir
bleibe
ich
meiner
Gruppe
voraus
Kept
me
out
of
the
way
of
the
fakes
and
always
stay
true
Hieltest
mich
fern
von
den
Falschen
und
bliebst
immer
ehrlich
But
I'm,
yea
I'm
alil
different,
I
know
you
watching
over
me
so
you
see
the
sins
Aber
ich
bin,
ja,
ich
bin
ein
bisschen
anders,
ich
weiß,
Du
wachst
über
mich,
also
siehst
Du
die
Sünden
See
the
lies
hear
my
cries
and
you
see
my
friends
Siehst
die
Lügen,
hörst
meine
Schreie
und
Du
siehst
meine
Freunde
You
wrote
da
script
so
you
know
how
this
movie
ends
Du
hast
das
Drehbuch
geschrieben,
also
weißt
Du,
wie
dieser
Film
endet
Oh
well
I
have
a
story
to
tell,
take
the
scenic
rout
to
heaven
detouring
thru
hell
Na
gut,
ich
habe
eine
Geschichte
zu
erzählen,
nehme
die
malerische
Route
zum
Himmel
mit
einem
Umweg
durch
die
Hölle
I
ain't
perfect,
and
I
ain't
trynna
be,
being
different
is
just
me
being
me
Ich
bin
nicht
perfekt,
und
ich
versuche
auch
nicht,
es
zu
sein,
anders
zu
sein
bedeutet
nur,
ich
selbst
zu
sein
Ignore
the
hatred,
funny
cause
it's
not
that
hard
Ignoriere
den
Hass,
komisch,
denn
es
ist
nicht
so
schwer
I
remain
Sirius
mungst
the
other
stars
Ich
bleibe
Sirius
unter
den
anderen
Sternen
But
you
know
my
heart
pours
when
I'm
pressing
record
Aber
du
weißt,
mein
Herz
ergießt
sich,
wenn
ich
auf
Aufnahme
drücke
So
this
mic
mediates
while
I
talk
to
the
lord
Also
vermittelt
dieses
Mikro,
während
ich
mit
dem
Herrn
spreche
Lord,
please
forgive
I,
but
thru
these
eyes
what
I've
seen
help
me
get
wise
Herr,
bitte
vergib
mir,
aber
was
ich
durch
diese
Augen
gesehen
habe,
hilft
mir,
weise
zu
werden
No
shades
can
block
the
glares
when
he
get
the
stares
Keine
Sonnenbrille
kann
die
bösen
Blicke
abhalten,
wenn
er
angestarrt
wird
Til
da
day
you
hear
me
tip
toeing
up
them
stairs
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
mich
die
Treppen
hinaufschleichen
hörst
I
continue
my
journey
here
with
no
fears,
no
cares
Ich
setze
meine
Reise
hier
fort
ohne
Ängste,
ohne
Sorgen
In
this
world
except
my
boy
and
my
baby
girl
In
dieser
Welt,
außer
für
meinen
Jungen
und
mein
kleines
Mädchen
No
tears
no
tissues
Keine
Tränen,
keine
Taschentücher
You
been
my
strength
through
the
storm
Du
warst
meine
Stärke
im
Sturm
You
are
my
light
I
need
more
Du
bist
mein
Licht,
ich
brauche
mehr
Thought
I'd
never
get
through
it
Dachte,
ich
würde
es
nie
durchstehen
Even
when
I
think
that
I'm
losing
Selbst
wenn
ich
denke,
dass
ich
verliere
You
pull
up
pop
out
show
out
yea
Du
tauchst
auf,
zeigst
dich,
legst
los,
ja
Pull
up
pop
out
show
out
yea
Tauchst
auf,
zeigst
dich,
legst
los,
ja
I'm
meant
for
this
Ich
bin
dafür
bestimmt
All
tears
no
tissues
Alle
Tränen,
keine
Taschentücher
No
changing
this
I'm
meant
for
this
Daran
ist
nichts
zu
ändern,
ich
bin
dafür
bestimmt
Born
alone
die
alone
now
I
get
it
Allein
geboren,
allein
sterben,
jetzt
verstehe
ich
es
Learn
from
experiences,
how
I
did
it
Lerne
aus
Erfahrungen,
so
habe
ich
es
gemacht
See
now
I
see
without
eyes,
now
I
see
with
mind
Sieh,
jetzt
sehe
ich
ohne
Augen,
jetzt
sehe
ich
mit
dem
Verstand
My
sights
in
my
thoughts,
so
I'ma
neva
be
blind
Meine
Sicht
ist
in
meinen
Gedanken,
also
werde
ich
niemals
blind
sein
Close
ya
eyes
take
a
walk
with
me
Schließ
deine
Augen,
mach
einen
Spaziergang
mit
mir
Take
some
time
for
yourself
leave
those
technical
gadgets
behind
Nimm
dir
etwas
Zeit
für
dich,
lass
diese
technischen
Geräte
zurück
Let's
embrace
our
youth,
surmount
the
plight
Lasst
uns
unsere
Jugend
umarmen,
die
Notlage
überwinden
Enough
thirst
for
truth,
you
really
seek
and
you
find
Genug
Durst
nach
Wahrheit,
du
suchst
wirklich
und
du
findest
Quench
every
thirst
that
you
got
in
ya
body,
feeling
refreshed,
I
value
my
time
Stille
jeden
Durst,
den
du
in
deinem
Körper
hast,
fühle
dich
erfrischt,
ich
schätze
meine
Zeit
I'm
worth
every
penny
that
I
put
into
I
Ich
bin
jeden
Cent
wert,
den
ich
in
mich
investiere
Is
it
millionaire
vibes
or
just
the
change
in
I
Sind
es
Millionärs-Vibes
oder
nur
die
Veränderung
in
mir
Adjusting
to
the
change
in
my
life
Passe
mich
der
Veränderung
in
meinem
Leben
an
Periods
in
time
where
I
wished
success
was
over
night
Zeiten,
in
denen
ich
mir
wünschte,
der
Erfolg
käme
über
Nacht
You
showed
me
I
always
had
it,
I'm
meant
for
this
Du
hast
mir
gezeigt,
dass
ich
es
immer
hatte,
ich
bin
dafür
bestimmt
I
just
had
to
shift
my
sight,
to
get
it
right
Ich
musste
nur
meine
Sichtweise
ändern,
um
es
richtig
zu
machen
You
been
my
strength
through
the
storm
Du
warst
meine
Stärke
im
Sturm
You
are
my
light
I
need
more
Du
bist
mein
Licht,
ich
brauche
mehr
Thought
I'd
never
get
through
it
Dachte,
ich
würde
es
nie
durchstehen
Even
when
I
think
that
I'm
losing
Selbst
wenn
ich
denke,
dass
ich
verliere
You
pull
up
pop
out
show
out
yea
Du
tauchst
auf,
zeigst
dich,
legst
los,
ja
Pull
up
pop
out
show
out
yea
Tauchst
auf,
zeigst
dich,
legst
los,
ja
I'm
meant
for
this
Ich
bin
dafür
bestimmt
All
tears
no
tissues
Alle
Tränen,
keine
Taschentücher
No
changing
this
I'm
meant
for
this
Daran
ist
nichts
zu
ändern,
ich
bin
dafür
bestimmt
I'm
meant
for
this
Ich
bin
dafür
bestimmt
I'm
meant
for
this
Ich
bin
dafür
bestimmt
I'm
meant
for
this
Ich
bin
dafür
bestimmt
I'm
meant
for
this
Ich
bin
dafür
bestimmt
Listen
for
the
most
part
we
cannot
become
what
don't
exist
Hör
zu,
zum
größten
Teil
können
wir
nicht
werden,
was
nicht
existiert
But
we
can
become
whom
we
manifest
Aber
wir
können
werden,
wen
wir
manifestieren
When
your
born
a
winner
Wenn
du
als
Gewinner
geboren
wirst
That
don't
mean
you
don't
take
losses
Das
bedeutet
nicht,
dass
du
keine
Verluste
hinnehmen
musst
Those
are
just
obstacles
for
you
to
overcome
so
you
could
win
more
shit
Das
sind
nur
Hindernisse,
die
du
überwinden
musst,
damit
du
mehr
Scheiß
gewinnen
kannst
Overcome
and
gain
strength
Überwinde
und
gewinne
Stärke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joen Lewis
Альбом
POV
дата релиза
02-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.