J-Live - Got What It Takes - перевод текста песни на немецкий

Got What It Takes - J-Liveперевод на немецкий




Got What It Takes
Hast du das Zeug dazu
Ayo, calling all hot college radio spots
Ayo, Aufruf an alle heißen College-Radiosender
I'm coming to your city playing connect the dots
Ich komme in deine Stadt, spiele 'Verbinde die Punkte'
If you can't bite the apple then we brought the applesauce
Wenn du nicht in den Apfel beißen kannst, haben wir das Apfelmus mitgebracht
WHAT IT MEANS IS the versatile still got the moxie
WAS ES BEDEUTET IST, der Vielseitige hat immer noch den Mumm
When it comes to
Wenn es um
Shit you love, that gets true love
Scheiß geht, den du liebst, der wahre Liebe bekommt
In places where nothing else does
An Orten, wo nichts anderes es tut
The underground rise above
Der Untergrund erhebt sich darüber
All the cream in this coffee mug, like what?
Die ganze Sahne in dieser Kaffeetasse, wie was?
The steam when we make shit hot, THANKS ALOT to
Der Dampf, wenn wir Scheiße heiß machen, VIELEN DANK an
All those who know True School is a must
Alle, die wissen, dass True School ein Muss ist
If the records in your crates don't collect no dust
Wenn die Platten in deinen Kisten keinen Staub ansammeln
And your steel wheels got no rust
Und deine Stahlräder keinen Rost haben
Tables are turning towards
Die Plattenteller drehen sich in Richtung
Brothers with hot lyrics that keep yours ears burning like
Brüder mit heißen Texten, die deine Ohren brennen lassen wie
UNSPOKEN HEARD is down with us
UNSPOKEN HEARD ist mit uns am Start
C. V. (?) is down with us
C. V. (?) ist mit uns am Start
Raw Shack records you just can't trust but
Raw Shack Records kannst du einfach nicht trauen, aber
Rolling with the punches is a definite must
Sich durchzuschlagen ist ein absolutes Muss
I'm number 7 on the mic
Ich bin Nummer 7 am Mic
Babydoll don't forget
Babydoll, vergiss nicht
Some of y'all scratch your head like your scalp got lice
Manche von euch kratzen sich am Kopf, als hätten sie Läuse auf der Kopfhaut
I live and die for it, just cause, not just cuz
Ich lebe und sterbe dafür, einfach so, nicht nur weil
So if it ain't justice then you get just ICE
Also, wenn es keine Gerechtigkeit ist, bekommst du nur EIS
See, at the date of this writing, yo my shit's on hold
Sieh mal, zum Zeitpunkt dieses Schreibens, yo, mein Scheiß liegt auf Eis
At the date of this writing I'm predicted gold
Zum Zeitpunkt dieses Schreibens wird mir Gold vorausgesagt
If 500, 000 love real rhymes and beats
Wenn 500.000 echte Reime und Beats lieben
I'll be halfway to platinum when it hits the streets
Bin ich auf halbem Weg zu Platin, wenn es auf die Straße kommt
Do you got what it takes
Hast du das Zeug dazu
To take what I got? (I think not)
Zu nehmen, was ich habe? (Ich glaube nicht)
Do you got what it takes
Hast du das Zeug dazu
To take what I got? (I think not)
Zu nehmen, was ich habe? (Ich glaube nicht)
(I got street knowledge plus a college degree)
(Ich hab Straßenwissen plus einen College-Abschluss)
Do you got what it takes
Hast du das Zeug dazu
(I got props as a DJ and a true emcee)
(Ich hab Anerkennung als DJ und als wahrer MC)
To take what I got?
Zu nehmen, was ich habe?
(I got????)
(Ich hab????)
Do you got what it takes
Hast du das Zeug dazu
(I got nuff respect in every time zone)
(Ich hab genug Respekt in jeder Zeitzone)
To take what I got?
Zu nehmen, was ich habe?
So did you miss me? (YEAH)
Also, hast du mich vermisst? (JA)
Well, I missed you too
Nun, ich habe dich auch vermisst
Did you miss me? (for real?)
Hast du mich vermisst? (Echt jetzt?)
Yo, I missed you too
Yo, ich hab dich auch vermisst
The hip-hop in my veins to which I stay true
Der Hip-Hop in meinen Venen, dem ich treu bleibe
Tradition's brand old, but the flavor's brand new
Die Tradition ist brandalt, aber der Geschmack ist brandneu
Now did you miss me? (word)
Nun, hast du mich vermisst? (Word)
Then I missed you too
Dann hab ich dich auch vermisst
But if you diss me
Aber wenn du mich disst
You better know I diss you too
Solltest du wissen, dass ich dich auch disse
The hip-hop in my veins to which I stay true
Der Hip-Hop in meinen Venen, dem ich treu bleibe
Got crab mutherfuckers not doing doo-doo
Habe Krabben-Motherfucker, die nichts auf die Reihe kriegen
Now do you think that you can handle my derogitory style
Nun, denkst du, du kannst meinen abfälligen Stil verkraften
That knocks the wind out you like a flagrant foul
Der dir die Luft raubt wie ein grobes Foul
Oh, you drop some shit?
Oh, du bringst Scheiße raus?
But I transform the crowd into fecofeliacs when move my vowels
Aber ich verwandle die Menge in Scheißliebhaber, wenn ich meine Vokale bewege
And when you got to try to throw in the towel
Und wenn du versuchen musst, das Handtuch zu werfen
I wet it, rip you with it, wait a minute, don't look now
Mach ich es nass, zerreiße dich damit, warte mal, schau jetzt nicht hin
Cuz I'm so amped up to set this off
Denn ich bin so aufgedreht, das hier zu starten
We goin back in time to snatch out yer mother's (PUSH!) womb right now
Wir gehen zurück in der Zeit, um deiner Mutter jetzt den (DRÜCK!) Mutterleib rauszureißen
Now, now, now, how's that for hostile?
Na, na, na, wie ist das als feindselig?
Who's that that stated
Wer ist das, der behauptet hat
The Live one that brag is the most overrated
Der Live, der prahlt, sei der am meisten überschätzte
Ain't I rated over most that brag?
Bin ich nicht höher bewertet als die meisten, die prahlen?
Damn right, and one, now what?
Verdammt richtig, und noch eins, was jetzt?
See, yo, GIMME THAT MIC
Sieh mal, yo, GIB MIR DAS MIC
What the hell you gon do with it?
Was zum Teufel willst du damit machen?
You just mad cuz??? and your shoes fit it
Du bist nur sauer, weil??? und deine Schuhe passen
You need to find some lyrics that can fill these kicks
Du musst Texte finden, die diese Kicks füllen können
Until then, just refrain from riding my dick, until
Bis dahin, unterlass es einfach, auf meinem Schwanz zu reiten, bis
Til you got what it takes
Bis du das Zeug dazu hast
To take what I got? (I think not)
Zu nehmen, was ich habe? (Ich glaube nicht)
Do you got what it takes
Hast du das Zeug dazu
To take what I got? (I think not)
Zu nehmen, was ich habe? (Ich glaube nicht)
Do you got what it takes
Hast du das Zeug dazu
To take what I got? (I think not)
Zu nehmen, was ich habe? (Ich glaube nicht)
Do you got what it takes
Hast du das Zeug dazu
Do you got what it takes
Hast du das Zeug dazu
So don't call this a comeback (why J?)
Also nenn das kein Comeback (warum J?)
Cuz that would imply that time could nullify
Denn das würde implizieren, dass Zeit aufheben könnte
This thought-provoking fly guy
Diesen zum Nachdenken anregenden, coolen Typen
But my juice on ice that says concentrate
Aber mein Saft auf Eis, auf dem Konzentrat steht
Has no expiration date
Hat kein Verfallsdatum
No matter how long you wait
Egal wie lange du wartest
So you better in a cesspool with no BENCH
Also wärst du besser dran in einer Jauchegrube ohne BANK
Tryna combat the STENCH
Versuchst, den GESTANK zu bekämpfen
With a stick of inCENSE
Mit einem Räucherstäbchen (inCENSE)
Kid, it doesn't make SENSE
Kid, es ergibt keinen SINN (SENSE)
Claiming Live is past TENSE
Zu behaupten, Live sei VergangenheitsFORM (TENSE)
Under false preTENSE
Unter falschem VORWAND (preTENSE)
So repent with knees BENT
Also tue Buße mit gebeugten (BENT) Knien
See, my time and my money's both wisely spent
Sieh mal, meine Zeit und mein Geld sind beide weise ausgegeben (spent)
I'm beyond fresh
Ich bin mehr als fresh
I'm heaven sent with a lemon scent
Ich bin himmlisch gesandt (sent) mit Zitronenduft (scent)
Cutting you up
Zerschneide dich
Like Eric B. running for president
Wie Eric B., der als Präsident (president) kandidiert
So a penny for your thoughts isn't worth a red cent
Also ist ein Penny für deine Gedanken keinen roten Cent (cent) wert
Now, you stepping in my realm of malicious intent
Nun betrittst du mein Reich böswilliger Absicht (intent)
You get powerbombed like a Sid Vicious event
Du wirst gepowerbombt wie bei einem Sid Vicious Event (event)
So ask yourself, when your rules and your back gets bent
Also frag dich selbst, wenn deine Regeln und dein Rücken gebeugt (bent) werden
Where your pride and your props and back-up went, cuz...
Wohin dein Stolz und deine Anerkennung und deine Unterstützung verschwunden sind (went), denn...
You ain't got what it takes
Du hast nicht das Zeug dazu
To take what I got (I think not)
Zu nehmen, was ich habe (Ich glaube nicht)
Do you got what it takes
Hast du das Zeug dazu
To take what I got? (I think not)
Zu nehmen, was ich habe? (Ich glaube nicht)
You ain't got what it takes
Du hast nicht das Zeug dazu
To take what I got
Zu nehmen, was ich habe





Авторы: Clyde Otis, Murray Stein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.