Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kick It to the Beat
Kick es zum Beat
Let's
see
what
I
can
do
about
ol'...
Mal
sehen,
was
ich
da
machen
kann...
Oh
snap!
Yo
who
that?
Yeah,
that'll
work
right
there
Oh
krass!
Yo,
wer
ist
das?
Yeah,
die
passt
genau.
She
got
a
raspy
voice
too,
word?
Sie
hat
auch
'ne
raue
Stimme,
echt?
I
bet
everybody
try
to
push
up
on
that
Ich
wette,
jeder
versucht,
sich
an
die
ranzumachen.
It's
alright
though
Ist
aber
okay.
It
goes
one
for
the
treble
and
two
for
the
bass
Es
geht
eins
für
die
Höhen
und
zwei
für
den
Bass
It
was
love
at
first
sound
when
I
walked
in
the
place
Es
war
Liebe
auf
den
ersten
Ton,
als
ich
den
Laden
betrat
I'm
saying
one
for
the
trouble
and
two
for
the
time
Ich
meine
eins
für
den
Ärger
und
zwei
für
die
Zeit
I'm
a
kick
it
to
the
beat
'cause
she
sure
is
fine
Ich
kick'
es
zum
Beat,
denn
sie
ist
echt
heiß.
I
kick
it
to
your
snare,
whisper
in
her
ear,
make
it
sound
Ich
kick'
es
zu
deiner
Snare,
flüster
ihr
ins
Ohr,
lass
es
klingen
Crisper
wit
a
twist
of
air,
smack
her
on
the
rear
then
make
her
Knackiger
mit
'nem
Hauch
von
Luft,
klatsch
ihr
auf
den
Hintern,
dann
lass
sie
Disappear
off
the
track,
and
have
a
love
affair
with
the
Vom
Track
verschwinden
und
hab
'ne
Liebesaffäre
mit
der
Hi-hat
then
bring
them
right
back
so
yo,
if
you
Hi-Hat,
dann
bring
sie
direkt
zurück,
also
yo,
wenn
du
Pound
my
heart
with
a
hammer,
it
would
probably
sound
like
Mein
Herz
mit
'nem
Hammer
bearbeitest,
würde
es
wahrscheinlich
klingen
wie
And
leave
a
mad
smoky
cloud
of
boom
see
Und
eine
irre
rauchige
Wolke
von
Boom
hinterlassen,
siehst
du
I'm
not
the
type
of
emcee
to
play
a
beat
out
Ich
bin
nicht
der
Typ
MC,
der
einen
Beat
auslutscht
Take
a
drum
loop
or
shake
it
and
break
the
hell
out
Einen
Drum-Loop
nehmen
oder
ihn
schütteln
und
total
auseinandernehmen
Well
that's
not
the
way
I
get
down.
I'm
loving
your
sound
Nun,
das
ist
nicht
meine
Art.
Ich
liebe
deinen
Sound.
You're
running
through
my
mind
like
the
board
playing
them
chords
Du
gehst
mir
durch
den
Kopf
wie
das
Board,
das
diese
Akkorde
spielt
On
the
Rhodes.
I
met
you
in
Rouge.
I
had
you
on
hold
Auf
dem
Rhodes.
Ich
traf
dich
im
Rouge.
Ich
hatte
dich
in
der
Warteschleife.
And
now
I
can't
afford
to
play
so
you
ready
to
J?
Und
jetzt
kann
ich
es
mir
nicht
leisten
zu
zögern,
also
bist
du
bereit
für
J?
I
know
our
love
will
pass
the
threshold,
and
never
decay
Ich
weiß,
unsere
Liebe
wird
die
Schwelle
überschreiten
und
niemals
vergehen.
Don't
ever
give
a
dub
away
on
any
formats
of
data
Gib
niemals
'ne
Dub-Kopie
weg,
auf
keinen
Datenformaten
Microcassettes,
8-tracks,
DATs,
or
BETA
Mikrokassetten,
8-Spur,
DATs
oder
BETA
You're
too
fresh.
God
bless
the
creator
that
made
ya.
One
Du
bist
zu
fresh.
Gott
segne
den
Schöpfer,
der
dich
gemacht
hat.
Eins.
Hey
boo,
how
you?
My
name
is
Asheru
Hey
Süße,
wie
geht's?
Mein
Name
ist
Asheru.
I'm
glad
that
we
can
finally
link
up
and
do
the
One
Two
Ich
bin
froh,
dass
wir
uns
endlich
treffen
und
das
Eins
Zwei
machen
können.
I
know,
brothers
be
hawking,
running
game
and
double
talking
Ich
weiß,
die
Brüder
belauern
dich,
ziehen
ihre
Masche
ab
und
reden
doppeldeutig
You
to
death,
until
there's
very
little
left
Bis
zum
Umfallen,
bis
fast
nichts
mehr
übrig
ist.
So
let
me
not
half-step
and
tell
you
off
the
top
Also
lass
mich
nicht
halbe
Sachen
machen
und
dir
von
vornherein
sagen
Why
you
can
uhh
uhh
get
it
get
it,
and
don't
stop
Warum
du
es
uhh
uhh
bekommen
kannst,
und
hör
nicht
auf.
I
love
your
voice.
It's
like
music
to
my
ears
Ich
liebe
deine
Stimme.
Sie
ist
wie
Musik
in
meinen
Ohren.
Love
the
way
that
you
feel,
enough
to
bring
a
man
to
tears
Ich
liebe
es,
wie
du
dich
anfühlst,
genug,
um
einen
Mann
zu
Tränen
zu
rühren.
I
love
your
body,
your
booty
banging
like
BOOM
Ich
liebe
deinen
Körper,
dein
Hintern
knallt
wie
BOOM.
Love
to
see
you
at
parties
the
way
you
captivate
the
room
Ich
liebe
es,
dich
auf
Partys
zu
sehen,
wie
du
den
Raum
fesselst.
When
we
first
met,
I
had
to
do
a
double
take
Als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen,
musste
ich
zweimal
hinsehen.
Got
caught
up
in
the
moment
with
no
plan
to
escape
War
im
Moment
gefangen,
ohne
Fluchtplan.
Now
I'm
getting
it
together
so
what
do
you
say
Jetzt
kriege
ich
mich
zusammen,
also
was
sagst
du
dazu
To
me
and
you
parlaying
that
old-fashioned
way
Dass
wir
beide
auf
die
altmodische
Art
abhängen?
So
when
we
step
out
of
the
party,
I'll
take
your
hand
Also,
wenn
wir
aus
der
Party
rausgehen,
nehme
ich
deine
Hand.
And
me
and
you
can
go
travelling
across
the
land
Und
du
und
ich
können
durchs
Land
reisen.
It's
like
you
floating
on
air,
above
beyond
and
abroad
Es
ist,
als
würdest
du
schweben,
oben,
jenseits
und
überall.
Love
the
way
you
hold
me
when
you
I
throw
you
up
on
the
board
Ich
liebe
es,
wie
du
mich
hältst,
wenn
ich
dich
aufs
Board
werfe.
So
when
we
step
out
of
the
lab
girl
I
take
your
hand
Also,
wenn
wir
aus
dem
Labor
kommen,
Mädchen,
nehme
ich
deine
Hand.
And
me
and
you
can
go
travelling
across
the
land
Und
du
und
ich
können
durchs
Land
reisen.
Peace
queen,
don't
stop
for
me,
let
me
walk
with
you
Frieden,
Königin,
bleib
nicht
für
mich
stehen,
lass
mich
mit
dir
gehen.
Just
to
talk
with
you,
open
up
your
mind,
let
me
paint
a
picture
Nur
um
mit
dir
zu
reden,
öffne
deinen
Geist,
lass
mich
ein
Bild
malen.
You
and
me
sipping
on
a
freshly
squeezed
flow
in
a
Du
und
ich,
wie
wir
an
einem
frisch
gepressten
Flow
nippen
in
einem
Soundproof
chateau,
letting
royalties
grow
Schalldichten
Chateau,
während
die
Tantiemen
wachsen.
No
disrespect,
but
you
got
a
whole
lot
of
bottom
Nicht
despektierlich
gemeint,
aber
du
hast
'ne
Menge
Untenrum.
And
I'm
curious
as
to
how
we
sound
in
the
mix
(No
tricks)
Und
ich
bin
neugierig,
wie
wir
im
Mix
klingen
(Keine
Tricks).
See
I
ain't
looking
for
no
one-hit-wonder
Siehst
du,
ich
suche
kein
One-Hit-Wonder.
But
I
think
you
ought
to
know
what
I
do
for
kicks
Aber
ich
denke,
du
solltest
wissen,
was
ich
zum
Spaß
mache.
If
we
could
get
the
first
third
to
work
then
we
could
flirt
Wenn
wir
das
erste
Drittel
zum
Laufen
bringen
könnten,
dann
könnten
wir
flirten.
'Til
you're
slipping
out
your
tight
fit
Pro
Tools
skirt
Bis
du
aus
deinem
eng
anliegenden
Pro
Tools-Rock
schlüpfst.
I
want
to
lay
you
down
with
nothing
but
your
two
inch
reels
on
Ich
will
dich
hinlegen,
nur
mit
deinen
Zwei-Zoll-Spulen
an.
To
make
a
strong
song
that'll
last
REAL
long
Um
einen
starken
Song
zu
machen,
der
WIRKLICH
lange
hält.
We
could
pan
from
side
to
side,
no
automation
Wir
könnten
von
Seite
zu
Seite
pannen,
keine
Automation.
Let
my
fingers
do
the
walking
through
your
knobs
and
faders
Lass
meine
Finger
durch
deine
Knöpfe
und
Fader
wandern.
So
what's
up?
We
could
meet
for
drinks
at
Bar
16
Also,
was
geht?
Wir
könnten
uns
auf
Drinks
in
Bar
16
treffen.
I
could
drop
you
off
now
and
pick
you
up
later
Ich
könnte
dich
jetzt
absetzen
und
später
abholen.
If
you
don't
know
who
I
am,
I'm
a
friend
of
your
fam
Wenn
du
nicht
weißt,
wer
ich
bin,
ich
bin
ein
Freund
deiner
Familie.
I
know
your
mom
a
SP,
your
pop's
a
soul
brother
Ich
weiß,
deine
Mutter
ist
'ne
SP,
dein
Vater
ist
ein
Soul
Brother.
So
chill
with
the
echo
'cause
there
won't
be
no
delaying
Also
chill
mit
dem
Echo,
denn
es
wird
keine
Verzögerung
geben.
If
you
still
don't
believe
me
you
can
ask
your
uncle
lover
Wenn
du
mir
immer
noch
nicht
glaubst,
frag
deinen
Onkel
Lover.
So
can
I
get
a
hug
goodbye?
You
smell
fly
like
a
Also,
krieg
ich
'ne
Umarmung
zum
Abschied?
Du
riechst
fly
wie
eine
Rose.
That
must
be
Electric
P
by
Rhodes
Rose.
Das
muss
Electric
P
von
Rhodes
sein.
Better
yet
don't
say
goodbye.
Say
until
tonight
Besser
noch,
sag
nicht
auf
Wiedersehen.
Sag
bis
heute
Abend.
I
can't
wait
to
give
you
play
in
my
humble
abode.
It
goes...
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
in
meiner
bescheidenen
Bleibe
abzuspielen.
Es
geht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Watley, A. Cymone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.