Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
start
off
my
sentences
always
talkin
shit
Ich
fang
meine
Sätze
an,
ich
laber
nur
Müll
Cause
I
aint
caught
up
with
stressin
I
guess
I
pass
the
jib
Weil
ich
keinen
Stress
hab,
ich
geb
den
Joint
weiter,
ich
chill
Shout
out
to
Blizzie
we
in
the
woods
its
always
lit
Shoutout
an
Blizzie,
wir
im
Wald,
es
ist
immer
krass
hier
I
think
this
rap
LoFi
vibe
gon
be
a
hit
Ich
glaub,
dieser
LoFi-Rap-Vibe
wird
ein
Hit,
ich
spür's
Shit
I
mean
I
try
follow
all
the
rules
Ja,
ich
versuch',
die
Regeln
zu
befolgen
Next
thing
I
know
its
mass
shooters
hittin
up
all
the
schools
Doch
dann
seh'
ich
Amokläufer,
die
Schulen
terrorisieren
I
wish
for
peace
but
now
its
seemin
like
we
payin
dues
Ich
wünsch
mir
Frieden,
doch
wir
bezahlen
wohl
den
Preis
Just
when
we
thought
we
won
the
war
we
just
started
to
lose
Gerade
als
wir
dachten,
der
Krieg
ist
vorbei,
ging's
erst
los
Yeah
lil
cocky
if
Im
bein
modest
Ja,
bisschen
arrogant,
wenn
ich
mal
ehrlich
bin
This
took
me
two
weeks
to
write
if
Im
bein
honest
Brauchte
zwei
Wochen
für
den
Text,
das
ist
kein
Mythos
Its
all
third
parties
until
you
meet
the
spounsors
Alles
nur
Mittelsmänner,
bis
du
die
Sponsoren
triffst
But
MAG
speed
like
Creed
meet
raps
new
Adonis
Doch
MAG
schnell
wie
Creed,
ich
bin
Rap's
neuer
Adonis
Who
want
the
problem
Wer
will
Probleme?
I
solve
it
like
Im
a
modern
day
Stephen
Hawking
Lös'
sie
wie
ein
moderner
Stephen
Hawking
Im
awkward
Im
talkin
like
Im
a
boss
but
Ich
wirke
komisch,
red'
wie
ein
Boss,
doch
Curse
when
I
speak
cursive
it
hurts
when
I
speak
Ebonics
Fluch'
in
Schreibschrift,
es
schmerzt,
wenn
ich
Ebonics
sprech'
Its
worse
when
you
see
a
monster
thats
hidin
up
in
ya
closet
oh
no
Schlimmer,
wenn
du
ein
Monster
im
Schrank
entdeckst,
oh
nein
Way
too
advanced
they
try
and
dumb
it
down
Viel
zu
krass,
sie
wollen's
dümmer
mach'n
Plus
I
been
around
places
you
wouldnt
come
around
Und
ich
war
an
Orten,
wo
du
nie
warst,
das
ist
Fakt
I
been
homeless
Im
used
to
hearin
my
stomach
growl
War
obdachlos,
kenn'
das
Knurren
in
meinem
Magen
But
its
a
good
day
knowin
you
stayed
above
the
ground
Aber
heut'
ist
gut,
weil
du
noch
am
Leben
bist,
ich
sag'
Yeah
I
get
questions
that
still
bother
me
Ja,
Fragen
plagen
mich
noch
immer
sehr
Like
where
have
you
been?
Why
dont
you
follow
me
Wie:
Wo
warst
du?
Warum
folgst
du
mir
nicht?
Who
are
you
dating?
Whats
your
astrology
Mit
wem
bist
du?
Was
ist
dein
Sternzeichen
hier?
Whats
up
with
the
music?
Youre
a
commodity
Was
ist
mit
der
Musik?
Du
bist
Ware,
klar
Oh
now
you
proud
of
me
glad
I
could
show
you
Oh,
jetzt
bist
du
stolz
auf
mich,
schön,
dass
ich's
zeig'
I
know
you
never
doubted
me
damn
I
dont
know
you
Ich
weiß,
du
hast
nie
gezweifelt...
Moment,
wer
bist
du?
I
know
you
look
familiar
I
swear
if
I
told
you
Du
kommst
mir
bekannt
vor,
doch
ich
schwör',
wenn
ich
dir
sag'
I
think
this
shit
go
gold
you
say
thats
a
bold
view
Dass
das
hier
Gold
wird,
nennst
du's
ne
kühne
Sicht
Thats
so
true
and
Im
the
nicest
Im
typin
on
my
devices
So
wahr,
ich
bin
der
Beste,
tipp'
auf
meinen
Geräten
Yall
frightened
when
I
recite
this
off
the
head
Im
cold
as
Isis
Ihr
zittert,
wenn
ich's
rezitiere,
ausm
Kopf,
kalt
wie
Isis
Guess
some
people
might
not
like
this
way
I
write
this
Manche
mögen
nicht,
wie
ich
schreib',
doch
ich
schlag'
mich
durch
Tryin
write
my
wrongs
but
Im
torn
from
what
right
is
oh
my
Versuch',
meine
Fehler
zu
korrigieren,
doch
was
ist
richtig,
mein
Gott
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Morrison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.