Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
I
go
to
the
place
where
you
are
Kann
ich
zu
dem
Ort
gehen,
wo
du
bist
Wishing
that
we
might
have
something
to
start
Wünschend,
dass
wir
vielleicht
etwas
anfangen
könnten
Least
I
know
there's
a
place
I
can
find
you
Wenigstens
weiß
ich,
es
gibt
einen
Ort,
wo
ich
dich
finden
kann
I've
gone
over
it
so
many
times
Ich
bin
es
so
oft
durchgegangen
Mass
confusion
on
my
heart
and
my
mind
Große
Verwirrung
in
meinem
Herzen
und
meinem
Verstand
Can't
really
tell
you
'cause
I
got
no
mind
to
Kann
es
dir
nicht
wirklich
sagen,
weil
ich
den
Kopf
nicht
dafür
frei
habe
'Cause
I'm
running
to
where
you
are
Denn
ich
renne
dorthin,
wo
du
bist
I
can't
tell
no
one
and
I
can't
run
that
far
Ich
kann
es
niemandem
erzählen
und
ich
kann
nicht
so
weit
rennen
'Cause
I'm
running
and
it's
a
shame
Denn
ich
renne
und
es
ist
eine
Schande
If
I
could
I
would
but
I
can't
take
the
blame
Wenn
ich
könnte,
würde
ich,
aber
ich
kann
die
Schuld
nicht
auf
mich
nehmen
Can
I
run
through
the
time
like
you
said?
Kann
ich
durch
die
Zeit
rennen,
wie
du
sagtest?
Picking
bits
after
using
my
head
Sammle
die
Brocken
auf,
nachdem
ich
nachgedacht
habe
Got
the
logic
in
place
but
it's
twisted
Habe
die
Logik
parat,
aber
sie
ist
verdreht
I've
had
time
to
make
it
all
fit
Ich
hatte
Zeit,
alles
passend
zu
machen
But
the
question
is,
how
do
you
quit?
Aber
die
Frage
ist,
wie
hört
man
auf?
Something
I'm
having
a
hard
time
resisting
Etwas,
dem
ich
nur
schwer
widerstehen
kann
'Cause
I'm
running
and
it's
a
shame
Denn
ich
renne
und
es
ist
eine
Schande
'Cause
I
felt
it
long
before
I
knew
your
name
Denn
ich
fühlte
es
lange
bevor
ich
deinen
Namen
kannte
And
I'm
feeling
insecure
Und
ich
fühle
mich
unsicher
Gotta
find
a
way
to
get
there,
I'm
not
sure
Muss
einen
Weg
finden,
dorthin
zu
gelangen,
ich
bin
nicht
sicher
Dropping
some
hints
then
I
look
to
my
friends
Lasse
ein
paar
Andeutungen
fallen,
dann
schaue
ich
zu
meinen
Freunden
Who's
gonna
take
it
when
you
just
pretend?
Wer
wird
es
annehmen,
wenn
du
nur
so
tust
als
ob?
Everything's
stirred
in
my
brain
and
I
Alles
ist
in
meinem
Gehirn
aufgewühlt
und
ich
I
got
more
than
enough,
how
'bout
you?
Ich
habe
mehr
als
genug,
was
ist
mit
dir?
What
are
you
seriously
looking
to
do?
Was
hast
du
ernsthaft
vor
zu
tun?
Is
there
a
way
for
this
to
turn
out
alright?
Gibt
es
einen
Weg,
damit
das
gut
ausgeht?
'Cause
I'm
running,
I
think
I'm
lost
Denn
ich
renne,
ich
glaube,
ich
bin
verloren
Weighing
out
the
feelings,
looking
at
the
cost
Die
Gefühle
abwägend,
die
Kosten
betrachtend
And
I'm
feeling
you
ought
to
Und
ich
spüre,
dass
du
es
auch
solltest
So
how
will
we
know
what
we're
supposed
to
do?
Also,
wie
werden
wir
wissen,
was
wir
tun
sollen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Donald Mascis Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.