Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche
de
insomnio
otra
vez
Wieder
eine
schlaflose
Nacht
La
madrugada
me
hace
ver
Die
Morgendämmerung
lässt
mich
erkennen
Que
no
me
importa
que
aún
estés
con
él
Dass
es
mich
nicht
stört,
dass
du
noch
bei
ihm
bist
De
cualquier
modo
yo
te
quiero
tener
Ich
will
dich
trotzdem
haben
Noche
de
insomnio
otra
vez
Wieder
eine
schlaflose
Nacht
La
madrugada
me
hace
ver
Die
Morgendämmerung
lässt
mich
erkennen
Que
no
me
importa
que
aún
estés
con
él
Dass
es
mich
nicht
stört,
dass
du
noch
bei
ihm
bist
De
cualquier
modo
yo
te
quiero
tener
Ich
will
dich
trotzdem
haben
En
mi
cama
me
besa
ella
es
toda
nobleza
In
meinem
Bett
küsst
sie
mich,
sie
ist
pure
Güte
Por
fuera
simpleza
por
dentro
destreza
Äußerlich
schlicht,
innerlich
gewandt
Conmigo
ella
reza
Mit
mir
betet
sie
Y
si
hablamos
de
ser
socios
ella
va
manejándolo
todo
Und
wenn
wir
davon
sprechen,
Partner
zu
sein,
managt
sie
alles
Ella
pone
la
nota
en
el
aire
y
a
mi
dejándome
vicioso
Sie
setzt
den
Ton
in
der
Luft
und
macht
mich
süchtig
Si,
si
ella
quiere
más
de
mi
Ja,
ja,
sie
will
mehr
von
mir
Si,
si
siempre
hay
un
tiempo
pa'
mi
Ja,
ja,
es
gibt
immer
Zeit
für
mich
Ahora
quiere
darme,
beba
tu
bien
ya
sabes
Jetzt
will
sie
mir
geben,
Baby,
du
weißt
es
genau
Él
si
llegaba
tarde
yo
dispuesto
pa'
darte
Er
kam
immer
spät,
ich
war
bereit,
dir
zu
geben
Yo
ignorando
que
ahora
ella
tenga
novio
Ich
ignoriere,
dass
sie
jetzt
einen
Freund
hat
Tiene
más
demonios
que
el
infierno
propio
Sie
hat
mehr
Dämonen
als
die
Hölle
selbst
Noche
de
insomnio
otra
vez
Wieder
eine
schlaflose
Nacht
La
madrugada
me
hace
ver
Die
Morgendämmerung
lässt
mich
erkennen
Que
no
me
importa
que
aún
estés
con
él
Dass
es
mich
nicht
stört,
dass
du
noch
bei
ihm
bist
De
cualquier
modo
yo
te
quiero
tener
Ich
will
dich
trotzdem
haben
Noche
de
insomnio
otra
vez
Wieder
eine
schlaflose
Nacht
La
madrugada
me
hace
ver
Die
Morgendämmerung
lässt
mich
erkennen
Que
no
me
importa
que
aún
estés
con
él
Dass
es
mich
nicht
stört,
dass
du
noch
bei
ihm
bist
De
cualquier
modo
yo
te
quiero
tener
Ich
will
dich
trotzdem
haben
Hipnotiza
mis
sentidos
manda
foto
yo
deliro
Sie
hypnotisiert
meine
Sinne,
schickt
Fotos,
ich
phantasiere
Ya
imagina
mis
suspiros
en
su
cuello
todo
un
vicio
Stell
dir
schon
meine
Seufzer
vor,
an
ihrem
Hals,
eine
Sucht
No
hay
ninguna
que
podrá
compararse
Es
gibt
keine,
die
sich
vergleichen
lässt
Ninguna
loca
que
en
este
momento
podrá
asemejarse
Keine
Verrückte,
die
ihr
in
diesem
Moment
ähneln
könnte
Solo
hay
una
solo
hay
una
Es
gibt
nur
eine,
es
gibt
nur
eine
Como
ella
no
hay
otra
y
yo
le
pido
más
Wie
sie
gibt
es
keine
andere,
und
ich
bitte
um
mehr
Solo
hay
una
solo
hay
una
Es
gibt
nur
eine,
es
gibt
nur
eine
Como
ella
no
hay
otra
y
yo
le
pedí
más
Wie
sie
gibt
es
keine
andere
und
ich
bat
um
mehr.
Noche
de
insomnio
otra
vez
Wieder
eine
schlaflose
Nacht
La
madrugada
me
hace
ver
Die
Morgendämmerung
lässt
mich
erkennen
Que
no
me
importa
que
aún
estés
con
él
Dass
es
mich
nicht
stört,
dass
du
noch
bei
ihm
bist
De
cualquier
modo
yo
te
quiero
tener
Ich
will
dich
trotzdem
haben
Noche
de
insomnio
otra
vez
Wieder
eine
schlaflose
Nacht
La
madrugada
me
hace
ver
Die
Morgendämmerung
lässt
mich
erkennen
Que
no
me
importa
que
aún
estés
con
él
Dass
es
mich
nicht
stört,
dass
du
noch
bei
ihm
bist
De
cualquier
modo
yo
te
quiero
tener
Ich
will
dich
trotzdem
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Adrian Cardozo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.