J Pee - Jury Duty - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни J Pee - Jury Duty




Jury Duty
Служба присяжного
Yeah bitch, I got fucking jury duty
Да, детка, меня, блин, вызвали в присяжные.
Dress nice, suit and tie like fucking juries do
Оделся красиво, костюм и галстук, как, блин, присяжные делают.
Get picked on a case like who don't want this dude
Выбрали по делу, типа, кто не хочет этого чувака?
Convict a mother fucker like fucking juries do
Осудить ублюдка, как, блин, присяжные делают.
Call into work like "I ain't coming thru"
Звоню на работу, типа: не приду".
Suck my dick you gon' see me on the news on the tube
Соси, увидишь меня в новостях по телику.
Get a case like OJ with a homicide or two
Получу дело, как у О. Джей, с одним-двумя убийствами.
Convicts on my dick like fucking juries do
Осужденные на моем члене, как, блин, присяжные делают.
Whattup little mama I'll cut right to the chase
Здорово, малышка, сразу к делу.
I know you're seeing a couple of hundred jurors today
Я знаю, ты сегодня видишь пару сотен присяжных.
But they can wait cause this fine piece right
Но они могут подождать, потому что эта прекрасная штучка
Here gonna be the best juror you had all year (Whaat?)
Здесь будет лучшим присяжным, которого ты видела за весь год (Что?)
Don't believe me? Here's my resumè dear
Не веришь? Вот мое резюме, дорогая.
Mind Hunter, Making a Murderer or the Jane Sex Files, Dateline NBC
«Охотник за разумом», «Создавая убийцу» или «Секретные материалы Джейн», «Экстренный выпуск NBC».
Columbo, The Wire, Swamp Murders, NCIS, Blacklist, Dragnet,
«Коломбо», «Прослушка», «Болотные убийства», «Морская полиция: Спецотдел», «Черный список», «Сеть»,
The Sopranos, American Crime and every city and season of CSI
«Клан Сопрано», «Американское преступление» и каждый город и сезон «CSI: Место преступления».
Best believe I binge watched 12 seasons
Можешь быть уверена, я проглотил 12 сезонов
Of Bones to prepare for this moment (Uhhh)
«Костей», чтобы подготовиться к этому моменту (Ууу)
I even watched BoJack, know why?
Я даже смотрел «БоДжека», знаешь почему?
To find who killed Sarah Lynn before Sarah Lynn dies
Чтобы узнать, кто убил Сару Линн, прежде чем Сара Линн умрет.
It was the drugs they killed her season 3
Это были наркотики, они убили ее в 3 сезоне.
But I was calling it season 1
Но я догадался еще в 1 сезоне.
"Are you having fun?"
"Тебе весело?"
This isn't fun
Мне не весело.
This is serious shit
Это серьезное дерьмо.
"I'm gonna need you to take a seat now, okay"
"Мне нужно, чтобы ты сейчас сел, хорошо?"
"I'll call you in a bit"
позову тебя чуть позже".
I'd like something big
Я бы хотел что-нибудь серьезное.
Like a homicide or a rape murder of a 12 year old kid
Например, убийство или изнасилование с убийством двенадцатилетнего ребенка.
"That's not how this works"
"Это так не работает".
Yes it is
Еще как работает.
"No, if we call your name you're gonna go to a courtroom"
"Нет, если мы назовем твое имя, ты пойдешь в зал суда,"
"Where the judge and the lawyers prescreen you"
"Где судья и адвокаты проведут предварительный отбор."
"They get to choose"
"Они выбирают".
Like team captains cool cool
Как капитаны команд, круто, круто.
Sooooo send me to the court room
Тааак, отправьте меня в зал суда.
"Sir"
"Сэр".
Let's go right now
Давайте прямо сейчас.
"You have to wait"
"Вы должны подождать".
Lady, this is gonna be great
Дамочка, это будет здорово.
Judge ain't ever seen a juror like me
Судья еще не видел такого присяжного, как я.
You seen my resumè I'm in my hayday
Вы видели мое резюме, я в расцвете сил.
Primed and ready to put some monsters away
Готов упрятать парочку монстров.
These other pussies don't even wanna be in here they hate it
Эти остальные сосунки даже не хотят здесь быть, они ненавидят это.
That dude's picking his butt, that one
Вон тот чувак ковыряется в заднице, тот
He's gonna shake a judge hand covered in anus
Собирается пожать судье руку, вымазанную в говне.
You want a juror with passion in the really high stakes
Вам нужен присяжный со страстью в действительно серьезных делах.
"I love your enthusiasm take it that way, in a chair"
"Мне нравится ваш энтузиазм, направьте его туда, на стул".
Okay
Хорошо.
Sooo I'll just wait over there 'til you call me up
Таак, я просто подожду там, пока вы меня не позовете.
"Yes"
"Да".
But you will call me up?
Но вы меня позовете?
"We'll see"
"Посмотрим".
So that's a Yes
Значит, "да".
"It's a we'll see"
"Это "посмотрим".
I think that's a yes
Я думаю, это "да".
"We'll see, sit down"
"Посмотрим, садитесь".
Anywhere?
Куда угодно?
"Yes"
"Да".
That's a nice dress
Красивое платье.
"Stop it"
"Прекратите".
It really flatters your breasts
Оно действительно подчеркивает твою грудь.
"Sir sit your ass down or I'm gonna have you arrested"
"Сэр, сядьте на свою задницу, или я вас арестую".
Well that'd be ironic
Ну, это было бы иронично.
Also I'm sorry did not mean to creep
И еще, извините, не хотел показаться жутким.
It was a poor use of flattery
Это было неудачное использование лести.
Please dear lord do not be mad at me
Пожалуйста, Господи, не злись на меня.
I'll sit where you can see me Yeah bitch I'm on fucking jury duty
Я сяду там, где ты меня увидишь. Да, детка, я, блин, на службе присяжного.
Gonna get picked first just like back in school
Меня выберут первым, как в школе.
At recess playing dodgeball team captains love this dude
На перемене, играя в вышибалы, капитаны команд любят этого чувака.
Like "J Pee I need you, you indispensable"
Типа: "J Pee, ты мне нужен, ты незаменим".
Sup lil mama what's your name
Здорово, малышка, как тебя зовут?
"Um Sara"
"Эм, Сара".
Wrong
Неправильно.
"Excuse me?"
"Простите?"
That's wrong, your name is 2301
Неправильно, твое имя 2301.
"Huh?"
"А?"
Your juror badge number on your shirt front
Номер твоего значка присяжного на твоей рубашке спереди.
"What?"
"Что?"
2301, we don't have names in court sessions it was a trick question
2301, у нас нет имен на судебных заседаниях, это был каверзный вопрос.
But it's okay
Но все в порядке.
You're lucky you have someone like me here to enlighten you today
Тебе повезло, что сегодня здесь есть кто-то вроде меня, чтобы просветить тебя.
"Yeah, um, thank you"
"Да, эм, спасибо".
You are so welcome
Всегда пожалуйста.
So, 2301 are you stoked for your case?
Итак, 2301, ты в восторге от своего дела?
"Uhh fuck no I just want a latte I hope they dont pick me
"Эээ, черт возьми, нет, я просто хочу латте, надеюсь, меня не выберут.
I'll just lie and say I have a bias to rape or whatever
Я просто совру и скажу, что у меня предубеждение к изнасилованиям или что-то в этом роде.
Why are you looking at me like that?"
Почему ты так на меня смотришь?"
Nah it's just strange I mean
Да нет, просто странно, я имею в виду,
You get to be a part an historic process today
У тебя есть возможность стать частью исторического процесса сегодня.
But you wanna just like piss it away
Но ты хочешь просто просрать это.
"I'm glad you care so much"
рада, что ты так переживаешь".
Fuck yeah I care so much you should care so much
Еще бы я не переживал, тебе тоже следует переживать.
You just ungrateful as fuck
Ты просто чертовски неблагодарная.
You the reason this country's so out of touch
Ты причина того, что эта страна потеряла связь с реальностью.
Want all the great shit the country
Хочешь все хорошее, что страна
Provides but don't wanna give back?
Предоставляет, но не хочешь отдавать?
People like you should die (What?)
Такие люди, как ты, должны умереть (Что?)
"Wow"
"Ого".
"Sarah Parnell?"
"Сара Парнелл?"
"Well, that's me. Oh and they used me actual name see?"
"Ну, это я. О, и они использовали мое настоящее имя, видишь?"
"I'm not just a number you freak"
не просто номер, ты, извращенец".
I hope they don't pick you
Надеюсь, тебя не выберут.
"Oh me too"
тоже".
Yeah bitch you're at fucking jury duty
Да, детка, ты, блин, на службе присяжного.
Watchin' Castle on my phone like fucking juries do
Смотрю «Касла» на телефоне, как, блин, присяжные делают.
Any minute now I'll be in a jury room
С минуты на минуту я буду в комнате присяжных.
Judge suckin' my dick, swallow my little jury dudes
Судья сосет мой член, глотает моих маленьких присяжных чувачков.
Excuse me lil mama
Извини, малышка.
"Yes?"
"Да?"
So, it's been like 3 hours you been calling names
Итак, прошло уже около 3 часов, ты называешь имена.
People flowing like waves out of this room getting chosen for cases
Люди текут, как волны, из этой комнаты, их выбирают по делам.
Now I ain't tryna get jealous I'm just confused me dear
Я не пытаюсь ревновать, я просто в замешательстве, дорогая.
"You want to know why you're still here"
"Хочешь знать, почему ты все еще здесь?"
Um fuck yes I do
Эм, черт возьми, да.
"No cases approved you"
"Никакие дела тебя не утвердили".
Fuck do I have to prove boo?
Что, блин, мне нужно доказать, детка?
I'm ready for my moment like Muhammad Ali
Я готов к своему моменту, как Мухаммед Али.
Knocking out pedophiles sending em straight to "The Tree"
Вырубаю педофилов, отправляю их прямо на "Дерево".
Which is slang for "Penitentiary"
Что является сленгом для "тюрьмы".
Inmates can knock out their teeth make him deepthroat the D
Заключенные могут выбить им зубы, заставить их глубоко взять в рот.
"But you're just not what the cases are looking for yet"
"Но ты просто не то, что ищут по этим делам".
How do they know? Huh?
Откуда они знают? А?
Put me face to face and I'll bet they won't regret me
Поставь меня лицом к лицу, и я готов поспорить, они не пожалеют.
I ain't no newbie homeboy
Я не новичок, дружище.
I want em on my case like Sir Richard Branson wants jets
Я хочу, чтобы они хотели меня на свое дело, как сэр Ричард Брэнсон хочет самолеты.
"Go sit in the chair"
"Иди, сядь на стул".
I just think it's a little unfair
Я просто думаю, что это немного несправедливо.
How can they know me from that small questionnaire
Как они могут узнать меня по этой маленькой анкете?
Questions aren't even that personal
Вопросы даже не такие личные.
It's like they don't care that they're grabbing jurors out of thin air
Как будто им все равно, что они хватают присяжных из воздуха.
But okay, I'll go sit in a chair
Но ладно, я пойду сяду на стул.
I'm watching Deadly Affairs so if you got a murderous housewife
Я смотрю «Смертельные связи», так что если у вас есть домохозяйка-убийца,
I'm super prepared
Я супер подготовлен.
"That's good to know"
"Приятно знать".
Your dress is nice, for real though
Твое платье красивое, серьезно.
And see, I did it without complimenting your tits
И видишь, я сделал это без комплиментов твоей груди.
I know how that'd go
Я знаю, к чему это приведет.
Yeah, rapist, you're at fucking jury duty
Да, насильник, ты, блин, на службе присяжного.
I'ma put you away like fucking juries do
Я посажу тебя, как, блин, присяжные делают.
No more little boys or little girls for you
Больше никаких маленьких мальчиков или девочек для тебя.
Cause any second now I'll be in a jury room
Потому что с минуты на минуту я буду в комнате присяжных.
"Carlos Nuñez"
"Карлос Нуньес".
The butt picker? Hold up hold up
Ковырятель в заднице? Подожди, подожди.
Nah this is fucked hold up nah
Нет, это хрень, подожди, нет.
The butt picker might get a case but not moi?
Ковырятель в заднице может получить дело, а я нет?
The butt picker?!
Ковырятель в заднице?!
"Sir"
"Сэр".
The butt picker gets a shot but I do not
Ковырятель в заднице получает шанс, а я нет.
"Sir, I was just about to call you up"
"Сэр, я как раз собиралась вас вызвать".
Really?
Правда?
"You're free to go"
"Вы свободны".
Wait, you don't need me here?
Подожди, я вам здесь не нужен?
"No"
"Нет".
Sooo
Тааак.
"I don't know maybe next year you'll get in there bro"
не знаю, может, в следующем году ты попадешь туда, бро".
Mmm do not call me bro
Ммм, не называй меня бро.
Fucking hate it when women calling me bro
Чертовски ненавижу, когда женщины называют меня бро.
Fucking friendzone me that shit's gross
Чертова френдзона, это отвратительно.
"You can go"
"Вы можете идти".
Is it cause I said you were pretty earlier?
Это потому, что я сказал, что ты красивая?
I take it back you ugly as ass
Забираю свои слова обратно, ты страшная, как моя задница.
"Look, you just did not fit the right demographics"
"Слушай, ты просто не подходишь под нужную демографию".
Fuck does that mean
Что, блин, это значит?
That I'm too white? That I'm too young?
Что я слишком белый? Что я слишком молод?
That I'm too penisy? As in I have a penis
Что я слишком членстый? В смысле, у меня есть член.
All of those things?
Все это?
Are they like all white male crimes these guys are convicting
Это все преступления белых мужчин, которых они осуждают?
Is today like white male crime day at courthouse 53?
Сегодня день преступлений белых мужчин в здании суда 53?
Like I'll have too much empathy if the guy being persecuted is
Типа, у меня будет слишком много сочувствия, если преследуемый парень
Young and white like me? That's not true
Молодой и белый, как я? Это неправда.
Seriously I got a lot of white
Серьезно, у меня много белого
Shame and lot of guilt for darker shades
Стыда и много вины за более темные оттенки.
There ain't no way I'ma be swayed by race
Ни за что раса не повлияет на меня.
I will not be biased crossing my heart guilty or not
Я не буду предвзят, клянусь, виновен он или нет.
I'm putting buddy behind bars scouts honor
Я посажу приятеля за решетку, честное слово.
I guess that is a little bias
Наверное, это немного предвзято.
"Sir you really have to leave you can't stay"
"Сэр, вам действительно нужно уйти, вы не можете остаться".
Okay. It doesn't have to be a murder
Хорошо. Это не обязательно должно быть убийство.
What about like a domestic abuse case like an NFL player
Как насчет дела о домашнем насилии, например, игрок НФЛ?
You probably have like hundreds of those waiting
У вас, наверное, сотни таких ждут.
"No"
"Нет".
I'll even take a traffic violation
Я даже возьму нарушение правил дорожного движения.
Like some drunk asshole was speeding
Например, какой-нибудь пьяный мудак превысил скорость
And hit a girl on vacation with her
И сбил девушку в отпуске с ее
Ex-lover who payed for their weekend away
Бывшим любовником, который оплатил их выходные.
She dumped him and he was like "No baby stay let's take a trip to LA"
Она бросила его, а он такой: "Нет, детка, останься, давай съездим в Лос-Анджелес".
And she like "Free trip to LA? Okay"
А она такая: "Бесплатная поездка в Лос-Анджелес? Хорошо".
And he takes her to a subpar concert to see The Fray
И он ведет ее на второсортный концерт, чтобы посмотреть The Fray.
'Cause Bruno was sold out at Staples that day
Потому что билеты на Бруно Марса в Staples Center были распроданы в тот день.
The night going south he not gonna get laid
Ночь идет на спад, он не собирается получить секс.
Trying to buy her a drink but she walking away
Пытается купить ей выпить, но она уходит.
And he like "No baby stay let me just buy you one more tanqueray"
А он такой: "Нет, детка, останься, позволь мне просто купить тебе еще один танкерай".
And she's like "Fuck you Greg you took
А она такая: "Пошел ты, Грег, ты повел
Me to see The Fray? The fuck are you gay?"
Меня на The Fray? Ты что, гей?"
And he claps back like "Fuck did you say?
А он огрызается: "Что ты сказала?
In high school The Fray got mad radio play"
В старшей школе The Fray крутили по радио".
And she's like "Well Greg I hate to wake you up from your daze
А она такая: "Ну, Грег, я ненавижу выводить тебя из транса,
But it's inexcusibal behavior I won't tolerate
Но это непростительное поведение, я не потерплю.
Take me back to the hotel or I will Uber that way
Отвези меня обратно в отель, или я поеду на Uber".
You're not getting any pussy Greg I'm fucking irate
Ты не получишь никакой киски, Грег, я в ярости.
Go masturbate to Issac Spade not getting this nookie
Иди подрочи на Айзека Спейда, эту вкусняшку ты не получишь.
No fucking way Not eating this cookie it's not for-"
Ни за что. Не получишь это печенье, оно не для-".
BAM
БАМ.
Drunk driver hits her with a Prius
Пьяный водитель сбивает ее на Prius.
Demoralizing cause it's a Prius
Обидно, потому что это Prius.
But still really painful cause it's a car
Но все равно очень больно, потому что это машина.
"Sir you're taking way too far"
"Сэр, вы заходите слишком далеко".
Okay let me lay it out sweetheart
Хорошо, позволь мне все объяснить, милая.
You mean well lil mama you just doing your job
Ты хочешь как лучше, малышка, ты просто делаешь свою работу.
But I'ma break this down like Connor McGregor break jaws
Но я сейчас все разложу, как Конор Макгрегор ломает челюсти.
You ready? (Yeah)
Готова? (Да)
Okay lil mama put me on a case
Хорошо, малышка, дай мне дело.
Something big or I'll find where you live
Что-нибудь серьезное, или я узнаю, где ты живешь.
When you're gone I'll break in
Когда тебя не будет, я вламываюсь.
Then I'll hide in the deepest darkest closet of your crib
Затем я спрячусь в самом темном шкафу твоей квартиры.
Could be years from now when you least expecting it
Может пройти много лет, когда ты меньше всего этого ждешь.
You just grabbing some heels for a night out with your friends
Ты просто берешь туфли на каблуках для вечерней прогулки с подругами.
But little did you know this is when your life ends
Но ты даже не подозреваешь, что это конец твоей жизни.
Then I grab your hand like "Remember me?"
Тогда я хватаю тебя за руку: "Помнишь меня?"
Pull you in the darkness where no can see or hear your screams
Тащу тебя во тьму, где никто не увидит и не услышит твоих криков.
Bury the body no one will find you
Закапываю тело, никто тебя не найдет.
None of your family will ever know what happened to little mama
Никто из твоей семьи никогда не узнает, что случилось с малышкой.
So put me on a case put me on a case please and I'll leave
Так что дай мне дело, дай мне дело, пожалуйста, и я уйду.
"Security!"
"Охрана!"
Yeah security! I'll find you little mama
Да, охрана! Я найду тебя, малышка.
I will find you eventually
Я найду тебя в конце концов.
Yeah mama I get some jury dudes
Да, мамочка, я получу себе присяжных чувачков.
Threaten people in a courthouse gets you a month or two in prison
Угрозы людям в здании суда дают тебе месяц или два в тюрьме.
So I'm gettin my own jury room
Так что я получаю свою собственную комнату присяжных.
For my case this May can't wait
Для своего дела в мае, не могу дождаться.
As long as it's not that fucking butt picker dude
Если только это не будет тот чертов ковырятель в заднице.
Fuck that guy
К черту этого парня.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.