Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AP (feat. Joey Zen, FiNE$$E THA PHANTOM & Uglysteez)
AP (feat. Joey Zen, FiNE$$E THA PHANTOM & Uglysteez)
This
what
we
doing
right
now?
Machen
wir
das
gerade
so?
You
gotta
turn
me
way
up
Du
musst
mich
voll
aufdrehen
Turn
me
way
the
fuck
up
Dreh
mich
voll
auf
Aye,
cause
I'm
Audemars
Piguet
Hey,
denn
ich
bin
Audemars
Piguet
Everywhere
I
go
Überall
wo
ich
hingehe
Don't
one
make
a
sound
Macht
keinen
Mucks
Flipping
a
pound
of
good,
goodbye
Ein
Pfund
Gutes
umdrehen,
auf
Wiedersehen
To
my
old
life
Zu
meinem
alten
Leben
Hey
to
crime
Hallo
zum
Verbrechen
I'm
like
Jay
in
his
heyday
it's
a
sign
Ich
bin
wie
Jay
in
seiner
Blütezeit,
es
ist
ein
Zeichen
What
could've
been
if
I
didn't
get
into
rhyme
Was
hätte
sein
können,
wenn
ich
nicht
zum
Reimen
gekommen
wäre
Been
telling
stories
bout
my
life
might
need
a
lifeline
Habe
Geschichten
über
mein
Leben
erzählt,
brauche
vielleicht
eine
Rettungsleine
Tell
me
where
you
at,
who
you
is
Sag
mir,
wo
du
bist,
wer
du
bist
Might
pull
up
with
a
pack
of
the
shiz
Könnte
mit
einem
Päckchen
von
dem
Zeug
auftauchen
Get
us
shmizzed,
yeah
Uns
besoffen
machen,
ja
Sorry
but
I'm
hit,
might
catch
a
fit
Sorry,
aber
ich
bin
high,
könnte
einen
Anfall
bekommen
If
I
don't
catch
a
bitch
Wenn
ich
keine
Schlampe
kriege
My
attitude
is
fuck
ten
Addisons
Meine
Einstellung
ist,
scheiß
auf
zehn
Addison's
Ain't
that
some
shit?
Ist
das
nicht
was?
Emphatic
when
I
hit
it
from
the
back,
a
Patek
on
my
wrist
Emphatisch,
wenn
ich
es
von
hinten
mache,
eine
Patek
an
meinem
Handgelenk
A
cataclysmic
thought,
Ein
kataklysmischer
Gedanke,
Still
young
at
body
and
at
heart
Noch
jung
an
Körper
und
Geist
But
like
many
sometimes
I
still
fear
I
may
depart
Aber
wie
viele,
fürchte
ich
manchmal
immer
noch,
dass
ich
gehen
könnte
So
I'm
stacking
up
my
art
Also
staple
ich
meine
Kunst
Don't
give
a
fuck
if
it's
bought
Scheiß
drauf,
ob
sie
gekauft
wird
I
just
light
the
blunt
Ich
zünde
einfach
den
Blunt
an
I'd
just
like
fuck,
get
a
nut
Ich
würde
einfach
nur
ficken,
eine
Ejakulation
bekommen
If
you
willing,
lemme
hit
it
Wenn
du
willst,
lass
mich
ran
Then
I'll
run,
yeah
Dann
renne
ich,
ja
You
know
how
we
do,
one
take
off
the
fuckin'
domeski
Du
weißt,
wie
wir
das
machen,
eine
Aufnahme
vom
verdammten
Domeski
-Yeah,
yeah,
"one
take"
this,
"one
take"
that
-Ja,
ja,
"eine
Aufnahme"
dies,
"eine
Aufnahme"
das
She
a
legend
in
the
backseat
Sie
ist
eine
Legende
auf
dem
Rücksitz
We
dem
boys
no
backstreet
Wir
sind
die
Jungs,
keine
Backstreet
But
I
still
want
it
that
way
Aber
ich
will
es
immer
noch
so,
If
you
ask
me
Wenn
du
mich
fragst
Prolly
not
Wahrscheinlich
nicht
Yeah,
I'm
real
but
they
hardly
not
Ja,
ich
bin
echt,
aber
sie
sind
es
kaum
You
can
show
me
what's
up
in
the
deal
Du
kannst
mir
zeigen,
was
im
Deal
steht
I
won't
sign
the
dot
Ich
werde
den
Punkt
nicht
unterschreiben
Cause
I'm
turning
47
Denn
ich
mache
47
To
a
playground
for
the
arts
Zu
einem
Spielplatz
für
die
Künste
Going
way
down
in
our
hearts
Tief
in
unseren
Herzen
gehend
We
don't
lay
down
when
it's
hard
Wir
legen
uns
nicht
hin,
wenn
es
hart
ist
On
their
radars
and
their
charts
Auf
ihren
Radaren
und
ihren
Charts
So
now
I
gotta
thank
God
Also
muss
ich
jetzt
Gott
danken
For
the
life
that
I
be
living
and
the
rhymes
that
I
be
spitting
Für
das
Leben,
das
ich
lebe,
und
die
Reime,
die
ich
spucke
On
this
mic,
yeah
it
was
written
Auf
diesem
Mikro,
ja,
es
war
geschrieben
Spread
my
light
and
you
can't
dim
it,
no
Verbreite
mein
Licht
und
du
kannst
es
nicht
dimmen,
nein
I'm
feeling
wicked,
woah
Ich
fühle
mich
böse,
woah
Cause
it's
2021
and
I'm
still
kickin'
hoe
Denn
es
ist
2021
und
ich
trete
immer
noch,
Schlampe
Like
Ronaldo
on
United
Wie
Ronaldo
bei
United
Switch
the
pitch
and
I'm
a
titan
Wechsle
das
Spielfeld
und
ich
bin
ein
Titan
Put
that
AP
on
my
wrist
Leg
diese
AP
an
mein
Handgelenk
So
it's
always
perfect
timing,
yeah
Damit
es
immer
das
perfekte
Timing
ist,
ja
How's
that
for
a
one
take
Wie
ist
das
für
eine
einzige
Aufnahme?
Zen,
you
know
how
we
do
Zen,
du
weißt,
wie
wir
das
machen
How
could
you
just
go
up
there
and
do
that
shit?
Wie
konntest
du
einfach
da
hochgehen
und
das
tun?
And
expect
me
to
go
next
Und
von
mir
erwarten,
dass
ich
als
Nächster
drankomme
And
not
follow
up
with
the
same
fucking
energy
Und
nicht
mit
der
gleichen
verdammten
Energie
weitermache
Goddamn,
"47"
this,
"47"
that
Verdammt,
"47"
dies,
"47"
das
Let's
get
this
shit
Lass
uns
das
Ding
holen
Like
real
shit,
time
is
a
construct
that
can't
define
me
Mal
ehrlich,
Zeit
ist
ein
Konstrukt,
das
mich
nicht
definieren
kann
Offering
them
diamonds
and
gold,
all
just
to
blind
me
Ihnen
Diamanten
und
Gold
anbieten,
alles
nur,
um
mich
zu
blenden
Discovering
myself,
no
one
needs
to
come
and
find
me
Mich
selbst
entdecken,
niemand
muss
kommen
und
mich
finden
And
I
thank
God
I
made
it
off
of
them
type
beats
Und
ich
danke
Gott,
dass
ich
es
von
diesen
Typ-Beats
geschafft
habe
See
the
shit
we
doing?
We
just
won't
ever
stop
Siehst
du,
was
wir
machen?
Wir
werden
einfach
nie
aufhören
They
say
time
is
of
the
essence,
but
I
don't
own
a
clock
Sie
sagen,
Zeit
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
aber
ich
besitze
keine
Uhr
Our
trajectory
is
booming,
we
just
won't
ever
flop
Unsere
Flugbahn
boomt,
wir
werden
einfach
nie
floppen
Why
be
a
shooter
when
you
could
be
out
here
calling
the
shots?
Warum
ein
Schütze
sein,
wenn
du
hier
draußen
die
Entscheidungen
treffen
kannst?
I
feel
like
Gotti
in
his
prime
Ich
fühle
mich
wie
Gotti
in
seiner
Blütezeit
I
can't
question
God's
design
Ich
kann
Gottes
Plan
nicht
in
Frage
stellen
Yes
this
feeling
is
sublime
Ja,
dieses
Gefühl
ist
erhaben
With
my
cousins,
it's
our
time
Mit
meinen
Cousins,
es
ist
unsere
Zeit
With
no
Audemars,
we
the
shooting
stars
Ohne
Audemars,
wir
sind
die
Sternschnuppen
Of
the
family
tree
Des
Stammbaums
They
know
who
we
are,
I
don't
even
needa
plant
the
seed
Sie
wissen,
wer
wir
sind,
ich
muss
nicht
mal
den
Samen
pflanzen
Hear
the
crowd
rejoice
way
before
I
even
plant
my
feet
Höre
die
Menge
jubeln,
lange
bevor
ich
überhaupt
meine
Füße
aufsetze
God's
my
favorite
artist,
so
I
told
em
just
to
lay
a
beat
Gott
ist
mein
Lieblingskünstler,
also
sagte
ich
ihm,
er
solle
einfach
einen
Beat
legen
And
I'ma
kick
it
Und
ich
werde
es
kicken
Lifestyle's
getting
wild
Der
Lebensstil
wird
wild
Dreams
they
getting
vivid
Träume
werden
lebendig
Golden
child,
running
miles
Goldenes
Kind,
läuft
Meilen
Running
up
my
digits
Läuft
meine
Zahlen
hoch
Can't
decide
what
I'll
provide
Kann
mich
nicht
entscheiden,
was
ich
liefern
werde
This
shit
gon'
get
wicked
Das
Ding
wird
böse
Without
the
red
bottoms
Ohne
die
roten
Sohlen,
You
gon'
see
his
head
blossom
Wirst
du
seinen
Kopf
aufblühen
sehen
Y'all
sum
rodents,
dead
possum
Ihr
seid
alle
Nagetiere,
tote
Opossums
That's
yo
brother,
and
you
went
and
told?
Das
ist
dein
Bruder,
und
du
hast
es
verraten?
You
in
the
fed
column
Du
bist
in
der
Bundes-Spalte
Around
here
we
don't
fuck
with
that-
Hier
in
der
Gegend
machen
wir
sowas
nicht-
We
don't
fuck
with
that
snitchin'
shit
(No,
Sir!)
Wir
machen
diesen
Scheiß
mit
Petzen
nicht
(Nein,
Sir!)
47
does
not
condone
snitching
by
any
means
(Not
at
all!)
47
duldet
Petzen
unter
keinen
Umständen
(Überhaupt
nicht!)
Any
situation
In
keiner
Situation
It's
just
not
cool
man
(It's
really
not!)
Es
ist
einfach
nicht
cool,
Mann
(Es
ist
wirklich
nicht!)
I
don't
really
like
ad-libs
but
sh-
Ich
mag
Ad-libs
nicht
wirklich,
aber
scheiße-
Let's
kick
it
Lass
es
uns
kicken
Guess
who's
back
again
Rate
mal,
wer
wieder
da
ist
I'll
leave
any
MC
down
with
no
oxygen
Ich
lasse
jeden
MC
ohne
Sauerstoff
zurück
No
chance
to
win
Keine
Chance
zu
gewinnen
Drown
with
no
chance
to
swim
Ertrinken
ohne
Chance
zu
schwimmen
Slim
with
the
life
of
my
fucking
P.K.R.M.
Schlank
mit
dem
Leben
meiner
verdammten
P.K.R.M.
Yo,
bullets
off
the
roof
Yo,
Kugeln
vom
Dach
When
my
homies
coming
soon
Wenn
meine
Homies
bald
kommen
In
the
room
full
of
B.O.B.,
smoking
off
the
truth
Im
Raum
voller
B.O.B.,
rauchen
die
Wahrheit
weg
It's
the
truth
in
my
rhymes
and
the
flow
that
I
consume
Es
ist
die
Wahrheit
in
meinen
Reimen
und
der
Flow,
den
ich
konsumiere
I'm
confused
cause
I
don't
really
know
who
the
fuck
is
you,
dude
Ich
bin
verwirrt,
weil
ich
wirklich
nicht
weiß,
wer
zum
Teufel
du
bist,
Alter
Doom
in
the
past
looking
up
the
future
you
Doom
in
der
Vergangenheit,
der
in
die
Zukunft
blickt,
die
du
bist
Couldn't
fit
in
my
shoes
if
those
shoes
were
meant
for
you
Du
könntest
nicht
in
meine
Schuhe
passen,
selbst
wenn
diese
Schuhe
für
dich
bestimmt
wären
And
I'm
living
off
my
raps
and
all
those
raps
that
I
can
prove
Und
ich
lebe
von
meinen
Raps
und
all
diesen
Raps,
die
ich
beweisen
kann
And
the
proof
that
all
you
niggas
go
poof
when
I
got
something
to
prove
Und
der
Beweis,
dass
all
ihr
Niggas
verschwindet,
wenn
ich
etwas
zu
beweisen
habe
Niggas
steady
winning
but
you
know
I'll
never
lose
Niggas
gewinnen
ständig,
aber
du
weißt,
ich
werde
nie
verlieren
Loose
in
my
fucking
feelings
Locker
in
meinen
verdammten
Gefühlen
Cause
those
feelings
meant
for
you
Weil
diese
Gefühle
für
dich
bestimmt
sind,
Süße.
Do
something
new
for
new
beginning
of
the
youth
Tu
etwas
Neues
für
einen
neuen
Anfang
der
Jugend
In
the
middle
of
the
booth
In
der
Mitte
der
Kabine
Thinking
bout
the
life
I
ain't
choose
Denke
über
das
Leben
nach,
das
ich
nicht
gewählt
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Zemola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.