Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
I
won't
save
you
Nein,
ich
werde
dich
nicht
retten
I
saw
new
light
Ich
sah
neues
Licht
I
gotta
do
something
different
Ich
muss
etwas
anderes
machen
Nah
you
never
heard
nothing
like
this
before
Nein,
so
etwas
hast
du
noch
nie
gehört
I
feel
invincible
Ich
fühle
mich
unbesiegbar
For
an
hour
and
I'm
back
Für
eine
Stunde
und
ich
bin
zurück
It's
been
a
mission,
yo
Es
war
eine
Mission,
yo
Don't
know
I'm
supposed
to
do
this,
it's
too
difficult
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
tun
soll,
es
ist
zu
schwierig
I
need
some
help
Ich
brauche
Hilfe
Yeah
I
been
in
my
Ja,
ich
war
in
meinem
In
my
mind
too
long
In
meinem
Kopf
zu
lange
It's
time
to
cool
off
Es
ist
Zeit,
sich
abzukühlen
Yeah
my
dreams
too
close
Ja,
meine
Träume
sind
zu
nah
Is
it
too
soft?
Ist
es
zu
sanft?
Is
it
too
loud?
Ist
es
zu
laut?
Is
it
too
much?
Ist
es
zu
viel?
Tone
it
down
a
little,
will
ya?
Mach
mal
একটু
langsamer,
ja?
I
ain't
come
to
save
you,
nah
I'll
save
myself
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
dich
zu
retten,
nein,
ich
rette
mich
selbst
I
ain't
come
to
save
you,
nah
I'll
save
myself
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
dich
zu
retten,
nein,
ich
rette
mich
selbst
I
ain't
come
to
save
you,
nah
I'll
save
myself
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
dich
zu
retten,
nein,
ich
rette
mich
selbst
I
ain't
come
to
save
you,
I'll
save
myself
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
dich
zu
retten,
ich
rette
mich
selbst
No
I
won't
save
you
Nein,
ich
werde
dich
nicht
retten
Keep
your
head
high
this
ain't
the
type
of
shit
they
rap
about
Halte
deinen
Kopf
hoch,
das
ist
nicht
die
Art
von
Scheiße,
über
die
sie
rappen
Neither
would
I
Ich
würde
es
auch
nicht
Full
of
surprises
Voller
Überraschungen
All
of
the
highs
All
die
Höhen
All
of
the
lows
All
die
Tiefen
All
of
the
thoughts
of
my
All
die
Gedanken
an
meine
Infinite
demises
Unendlichen
Untergänge
Infinite
coffins
Unendliche
Särge
Lack
of
confidence
won't
let
me
settle
on
whether
I'm
off
the
shits,
or
Mangelndes
Selbstvertrauen
lässt
mich
nicht
entscheiden,
ob
ich
von
dem
Scheiß
weg
bin,
oder
Politicking
to
the
corporate
stitches
Politisiere
zu
den
Unternehmensnähten
Interweaving
the
mainstream
Verflechte
den
Mainstream
But
sometimes
fuck
with
the
fame
thing
Aber
manchmal
scheiß
auf
das
Ruhm-Ding
I'll
deal
with
the
pain
of
not
being
up
Ich
werde
mit
dem
Schmerz
fertig,
nicht
oben
zu
sein
But
maybe
I
just
might
fuck
it
up
once
Aber
vielleicht
werde
ich
es
einfach
einmal
versauen
It
only
takes
one
Es
braucht
nur
einen
Same
could
be
said
about
life
or
death
Dasselbe
könnte
man
über
Leben
oder
Tod
sagen
But
what's
either
one
Aber
was
ist
das
eine
Without
the
will
to
take
a
risk
Ohne
den
Willen,
ein
Risiko
einzugehen
Can't
sit
at
a
desk
Kann
nicht
an
einem
Schreibtisch
sitzen
Ain't
grabbing
a
Tec
Greife
nicht
nach
einer
Tec
But
I'll
grab
fate
by
the
neck
Aber
ich
packe
das
Schicksal
am
Hals
Nah
I
can't
be
out
here
waiting
for
no
push,
I
gotta
jet
Nein,
ich
kann
nicht
hier
draußen
auf
einen
Schubs
warten,
ich
muss
los
I'm
gonna
jump
right
in
the
deep
end
Ich
springe
direkt
ins
tiefe
Ende
Yeah
you
finna
see
what's
next
Ja,
du
wirst
sehen,
was
als
nächstes
kommt
I
ain't
come
to
save
you,
nah
I'll
save
myself
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
dich
zu
retten,
nein,
ich
rette
mich
selbst
I
ain't
come
to
save
you,
nah
I'll
save
myself
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
dich
zu
retten,
nein,
ich
rette
mich
selbst
I
ain't
come
to
save
you,
nah
I'll
save
myself
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
dich
zu
retten,
nein,
ich
rette
mich
selbst
I
ain't
come
to
save
you,
I'll
save
myself
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
dich
zu
retten,
ich
rette
mich
selbst
No
I
won't
save
you
Nein,
ich
werde
dich
nicht
retten
I
saw
new
light
Ich
sah
neues
Licht
Too
close
to
the
sun
Zu
nah
an
der
Sonne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Colon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.