Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonic Cinema, Pt. 1
Sonic Cinema, Teil 1
No
time
to
waste
Keine
Zeit
zu
verlieren
Out
of
time
in
outer
space,
woah
Keine
Zeit
mehr
im
Weltraum,
woah
In
my
time
project
our
minds
then
the
case
closed
In
meinem
Zeitprojekt
projizieren
wir
unsere
Gedanken,
dann
ist
der
Fall
abgeschlossen
We
get
a
glimpse
of
the
past
the
present
the
future,
uh
Wir
bekommen
einen
Blick
in
die
Vergangenheit,
die
Gegenwart,
die
Zukunft,
äh
Watch
it
unfold
it's
written
in
stone
like
Medusa,
uh
Sieh
zu,
wie
es
sich
entfaltet,
es
ist
in
Stein
gemeißelt
wie
bei
Medusa,
äh
I
don't
have
in
choice
in
the
matter
Ich
habe
keine
Wahl
in
dieser
Sache
My
mind
so
fragile
it
shatter
Mein
Verstand
ist
so
zerbrechlich,
er
zerspringt
The
tiniest
touch
a
pile
of
dust
Bei
der
kleinsten
Berührung,
ein
Haufen
Staub
Becoming
accustomed
Ich
gewöhne
mich
daran
To
not
doing
much
with
my
life
Nicht
viel
aus
meinem
Leben
zu
machen
Been
through
too
much
in
my
life
Habe
zu
viel
durchgemacht
in
meinem
Leben
What's
the
use
in
fighting
when
you
moving
near
the
speed
of
light?
Was
bringt
es
zu
kämpfen,
wenn
du
dich
fast
mit
Lichtgeschwindigkeit
bewegst?
Reading
the
meter
is
that
right?
Liest
du
den
Zähler,
ist
das
richtig?
Is
that
right?
Ist
das
richtig?
It
feels
wrong
Es
fühlt
sich
falsch
an
But
I
might
Aber
ich
könnte
I
might
try
Ich
könnte
versuchen
All
night
long
Die
ganze
Nacht
lang
To
make
this
right
Das
hier
richtig
zu
machen
Travel
through
time
Durch
die
Zeit
reisen
Why
it
feels
wrong?
Warum
fühlt
es
sich
falsch
an?
Got
no
time
to
waste,
hop
in
the
machine
Habe
keine
Zeit
zu
verlieren,
steig
in
die
Maschine
It's
the
devil
deep
inside
of
me
a
hell
of
a
thing
Es
ist
der
Teufel
tief
in
mir,
eine
höllische
Sache
Doing
the
most,
uh,
yeah
Ich
gebe
mein
Bestes,
äh,
ja
It's
for
a
good
cause,
uh,
yeah
Es
ist
für
einen
guten
Zweck,
äh,
ja
Exploring
the
past,
the
present,
the
future
like
hitting
pause
on
a
remote
Die
Vergangenheit,
Gegenwart
und
Zukunft
erforschen,
als
würde
man
bei
einer
Fernbedienung
auf
Pause
drücken
A
million
horsepower,
starlight
pull
this
ship
along
Eine
Million
Pferdestärken,
Sternenlicht
zieht
dieses
Schiff
voran
Listen
real
close
this
is
the
captain
of
the
ship
you're
on
Hör
genau
zu,
hier
spricht
der
Kapitän
des
Schiffes,
auf
dem
du
bist
Mm,
and
I'm
tapping
into
things
not
known
Mm,
und
ich
zapfe
Dinge
an,
die
unbekannt
sind
Tapping
ass,
dancing
fast
Ärsche
anzapfen,
schnell
tanzen
Then
we
moving
on
Dann
machen
wir
weiter
Is
that
right?
Ist
das
richtig?
It
feels
wrong
Es
fühlt
sich
falsch
an
But
I
might
Aber
ich
könnte
I
might
try
Ich
könnte
versuchen
All
night
long
Die
ganze
Nacht
lang
To
make
this
right
Das
hier
richtig
zu
machen
Travel
through
time
Durch
die
Zeit
reisen
Why
it
feels
wrong?
Warum
fühlt
es
sich
falsch
an?
Yeah
it
feels
wrong
Ja,
es
fühlt
sich
falsch
an
But
I
feel
fine
Aber
ich
fühle
mich
gut
Shoutout
O,
Saturnalias
Shoutout
O,
Saturnalias
They
big
time
Sie
sind
groß
im
Kommen
On
the
rise
on
the
climb
Auf
dem
Vormarsch,
auf
dem
Aufstieg
It's
been
time
Es
war
an
der
Zeit
She
my
angel
from
the
morning,
yeah
to
midnight
Sie
ist
mein
Engel
vom
Morgen,
ja,
bis
Mitternacht
Is
that
right?
Ist
das
richtig?
It
feels
wrong
Es
fühlt
sich
falsch
an
But
I
might
Aber
ich
könnte
I
might
try
Ich
könnte
versuchen
All
night
long
Die
ganze
Nacht
lang
To
make
this
right
Das
hier
richtig
zu
machen
Travel
through
time
Durch
die
Zeit
reisen
Why
it
feels
wrong?
Warum
fühlt
es
sich
falsch
an?
Don't
you
pretend
to
know
Tu
nicht
so,
als
ob
du
es
wüsstest
Follow
along
on
your
phone
Folge
mir
auf
deinem
Handy
Every
word
can
tell
a
story
Jedes
Wort
kann
eine
Geschichte
erzählen
Sonic
Cinema
I
hone
Sonic
Cinema,
das
verfeinere
ich
Bringing
this
shit
home
Ich
bringe
diese
Scheiße
nach
Hause
For
the
fam,
for
my
friends
Für
die
Familie,
für
meine
Freunde
It's
a
movie
for
your
ears
Es
ist
ein
Film
für
deine
Ohren
Kernels
popping
in
your
dome
Körner,
die
in
deinem
Kopf
platzen
Butter
em
up
before
I'm
on
Butter
sie
ein,
bevor
ich
dran
bin
Now
we
on
Jetzt
sind
wir
dran
Smooth
as
fuck
on
every
song,
woah
Verdammt
geschmeidig
bei
jedem
Song,
woah
It's
the
premiere,
catch
me
off
screen
Es
ist
die
Premiere,
erwische
mich
außerhalb
des
Bildschirms
Amongst
the
crowd
amongst
the
fans
Inmitten
der
Menge,
inmitten
der
Fans
Don't
have
to
see
the
man
to
know
it's
me
Du
musst
den
Mann
nicht
sehen,
um
zu
wissen,
dass
ich
es
bin
Is
that
right?
Ist
das
richtig?
It
feels
wrong
Es
fühlt
sich
falsch
an
But
I
might
Aber
ich
könnte
I
might
try
Ich
könnte
versuchen
All
night
long
Die
ganze
Nacht
lang
To
make
this
right
Das
hier
richtig
zu
machen
Travel
through
time
Durch
die
Zeit
reisen
Why
it
feels
wrong?
Warum
fühlt
es
sich
falsch
an?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Colon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.