Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
they
saying
it's
insane
Jetzt
sagen
sie,
es
ist
verrückt
Why
they
calling
me
insane?
Warum
nennen
sie
mich
verrückt?
It's
the
chronicle
of
my
life
Es
ist
die
Chronik
meines
Lebens
It's
the
chronicle
of
my
life
Es
ist
die
Chronik
meines
Lebens
Now
they
saying
it's
insane
Jetzt
sagen
sie,
es
ist
verrückt
Why
they
calling
me
insane?
Warum
nennen
sie
mich
verrückt?
It's
the
chronicle
of
my
life
Es
ist
die
Chronik
meines
Lebens
It's
the
chronicle
of
my
life
Es
ist
die
Chronik
meines
Lebens
I'm
in
a
time
where
time
flows
through
all
things
Ich
bin
in
einer
Zeit,
in
der
die
Zeit
durch
alles
fließt
Yeah
it's
the
future
why
it
sound
surreal
Ja,
es
ist
die
Zukunft,
warum
klingt
es
surreal
I
mean
of
all
things
Ich
meine,
von
allen
Dingen
Why
say
that
for
real?
Warum
sagst
du
das,
meine
Süße?
So
many
second
guesses
So
viele
Zweifel
So
many
ways
to
feel
So
viele
Arten
zu
fühlen
But
now
I'm
the
building
my
time
piece
is
brilliant,
huh
Aber
jetzt
baue
ich,
meine
Uhr
ist
brillant,
huh
That's
why
I
bring
it
up
Deshalb
bringe
ich
es
zur
Sprache
Pull
it
up,
yeah
snap
it
Zieh
es
hoch,
ja,
schnapp
es
There
ain't
no
cap,
bitch
Es
gibt
keine
Begrenzung,
Schlampe
There
ain't
no
ceiling
that
I
cant
hit
Es
gibt
keine
Decke,
die
ich
nicht
erreichen
kann
Ain't
a
limit
to
this
shit
Es
gibt
keine
Grenze
für
diesen
Scheiß
Yeah,
I
aim
to
make
millions,
but
not
off
of
this
Ja,
ich
will
Millionen
machen,
aber
nicht
damit
It's
only
one
of
the
things
on
my
list
Es
ist
nur
eines
der
Dinge
auf
meiner
Liste
I'm
in
a
window
tinted
flying
down
the
sparkway
Ich
bin
in
einem
getönten
Fenster,
fliege
den
Sparkway
hinunter
With
my
gang
in
the
whip,
uh
Mit
meiner
Gang
in
der
Karre,
uh
Famed
by
my
fit,
uh
Berühmt
durch
mein
Outfit,
uh
Thang
by
the
zip,
uh
Sache
am
Reißverschluss,
uh
In
my
crosshairs,
the
future
caught
up
in
my
aim
In
meinem
Fadenkreuz,
die
Zukunft,
gefangen
in
meinem
Visier
Know
I've
been
scouting
from
afar
took
this
album
years
to
make
Ich
habe
es
von
weitem
ausgespäht,
dieses
Album
hat
Jahre
gedauert
Hope
it
was
worth
it
Hoffe,
es
hat
sich
gelohnt
Respect
is
earned,
bitch
Respekt
muss
man
sich
verdienen,
Schlampe
If
you
don't
know
that
Wenn
du
das
nicht
weißt
You've
got
plenty
to
learn,
then
Dann
hast
du
noch
viel
zu
lernen
Yeah,
guess
this
is
one
of
those
tracks
Ja,
schätze,
das
ist
einer
dieser
Tracks
That
I
can
spit
from
the
first
bar
to
the
last
line,
they
mad
Die
ich
von
der
ersten
Strophe
bis
zur
letzten
Zeile
spitten
kann,
sie
sind
sauer
Cause
they
claiming
my
experiments
ain't
nothing
but
rap
Weil
sie
behaupten,
meine
Experimente
seien
nichts
als
Rap
You
ain't
changing
nothing
boy,
at
least
those
rhymes
ain't
whack
Du
änderst
nichts,
Junge,
wenigstens
sind
diese
Reime
nicht
schlecht
But
damn
the
beats
kinda
slap
Aber
verdammt,
die
Beats
sind
irgendwie
geil
Lemme
remind
you
of
that
Erinnere
mich
daran
If
the
mixing
solid
too,
then
run
it
back
for
me
stat
Wenn
das
Mixing
auch
solide
ist,
dann
spiel
es
sofort
für
mich
ab
And
tell
me
straight
to
my
face
Und
sag
mir
direkt
ins
Gesicht
What
about
this
ain't
gas
Was
daran
ist
nicht
geil
If
it's
a
valid
critique
you
know
I'm
up
to
the
task
Wenn
es
eine
berechtigte
Kritik
ist,
weißt
du,
ich
bin
der
Aufgabe
gewachsen
To
better
myself,
uh
Mich
zu
verbessern,
uh
Get
off
my
cellphone,
but
Geh
weg
von
meinem
Handy,
aber
Ninety
percent
of
my
screen
time
Neunzig
Prozent
meiner
Bildschirmzeit
Is
notes,
writing
quote-on-quote
"weak
rhymes"
Sind
Notizen,
schreibe
sogenannte
"schwache
Reime"
Meet
my
sweet
nine
Triff
meine
süße
Neun
Resorting
to
violence
but
Greife
auf
Gewalt
zurück,
aber
The
flow
so
hot
I
don't
need
irons
Der
Flow
ist
so
heiß,
ich
brauche
keine
Eisen
Talk
about
flattening
a
curve
Apropos
Abflachung
einer
Kurve
I'm
curling
close
to
a
curvy
bitch
Ich
nähere
mich
einer
kurvigen
Schlampe
I
call
it
a
nervous
itch
Ich
nenne
es
nervöses
Jucken
Daily
little
devil
on
my
shoulder
with
no
angel
to
look
over
Täglich
kleiner
Teufel
auf
meiner
Schulter,
ohne
Engel,
der
aufpasst
Changing
more
than
the
weather
but
getting
colder
with
time
Verändere
mich
mehr
als
das
Wetter,
werde
aber
mit
der
Zeit
kälter
Aging
like
a
wine
that's
several
winters
old
Alter
wie
ein
Wein,
der
mehrere
Winter
alt
ist
I'm
running
close
to
end
of
the
story
like
a
star
slowly
dying
away
Ich
nähere
mich
dem
Ende
der
Geschichte,
wie
ein
Stern,
der
langsam
verglüht
A
supernova
or
Eine
Supernova
oder
Time
running
thin
like
grains
in
a
glass
Zeit
wird
knapp,
wie
Sandkörner
in
einem
Glas
Won't
stop
until
my
flask
runeth
over
Höre
nicht
auf,
bis
mein
Flachmann
überläuft
Yeah
my
mask
slipping
quick
when
the
lyrics
almost
over
Ja,
meine
Maske
rutscht
schnell,
wenn
die
Lyrics
fast
vorbei
sind
Yeah
that's
when
I
start
kick
it
into
overdrive,
huh
Ja,
dann
fange
ich
an,
in
den
Overdrive
zu
schalten,
huh
Yeah
my
time
machine
is
on
another
vibe,
huh
Ja,
meine
Zeitmaschine
ist
auf
einem
anderen
Vibe,
huh
Compare
me
to
who?
Vergleich
mich
mit
wem?
In
what
universe
am
I
that
guy,
huh?
In
welchem
Universum
bin
ich
dieser
Typ,
huh?
Don't
say
these
types
of
things
around
me
Sag
solche
Dinge
nicht
in
meiner
Nähe,
meine
Süße
Might
delay
another
year,
keep
developing
my
ear
Könnte
ein
weiteres
Jahr
verzögern,
entwickle
mein
Gehör
weiter
If
I
sound
too
much
like
the
shit
you
always
hear
Wenn
ich
zu
sehr
nach
dem
Scheiß
klinge,
den
du
immer
hörst
Then
I
haven't
done
my
job
there
goes
employee
of
the-
uh
Dann
habe
ich
meine
Arbeit
nicht
getan,
da
geht
der
Angestellte
des-
uh
Nah
this
shit
ain't
bi-monthly
Nein,
dieser
Scheiß
ist
nicht
zweimonatlich
It's
day
by
day,
uh
Es
ist
Tag
für
Tag,
uh
Night
by
night
I
conquer
my
fears,
here's
the
play
by
play
Nacht
für
Nacht
überwinde
ich
meine
Ängste,
hier
ist
der
Spielbericht
BK
and
Queens,
went
to
the
suburbs,
where
I
made
my
name
BK
und
Queens,
ging
in
die
Vororte,
wo
ich
mir
meinen
Namen
machte
Now
they
saying
all
this
fame
is
just
insane,
huh
Jetzt
sagen
sie,
all
dieser
Ruhm
ist
einfach
verrückt,
huh
Now
they
saying
it's
insane
Jetzt
sagen
sie,
es
ist
verrückt
Why
they
calling
me
insane?
Warum
nennen
sie
mich
verrückt?
It's
the
chronicle
of
my
life
Es
ist
die
Chronik
meines
Lebens
It's
the
chronicle
of
my
life
Es
ist
die
Chronik
meines
Lebens
Now
they
saying
it's
insane
Jetzt
sagen
sie,
es
ist
verrückt
Why
they
calling
me
insane?
Warum
nennen
sie
mich
verrückt?
It's
the
chronicle
of
my
life
Es
ist
die
Chronik
meines
Lebens
It's
the
chronicle
of
my
life
Es
ist
die
Chronik
meines
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Colon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.