J.R.C. - Too Long AKA One Day - перевод текста песни на немецкий

Too Long AKA One Day - J.R.C.перевод на немецкий




Too Long AKA One Day
Zu lange AKA Eines Tages
Been drowning for too long my lungs full
Ertrinke schon zu lange, meine Lungen sind voll
Don't know how to maneuver this obstacle
Weiß nicht, wie ich dieses Hindernis überwinden soll
It's impossible
Es ist unmöglich
How I feel this way
Wie ich mich so fühle
Where the options go? Uh
Wo sind die Optionen hin? Uh
Been drowning for too long my lungs full
Ertrinke schon zu lange, meine Lungen sind voll
Don't know how to maneuver this obstacle
Weiß nicht, wie ich dieses Hindernis überwinden soll
It's impossible
Es ist unmöglich
It's impossible
Es ist unmöglich
It's impossible
Es ist unmöglich
It's impossible
Es ist unmöglich
It's impossible
Es ist unmöglich
Yeah I feel like been getting old
Ja, ich fühle mich, als würde ich alt werden
New times I don't recognize it anymore
Neue Zeiten, ich erkenne sie nicht mehr
Got a feeling I envisioned the future
Habe das Gefühl, ich hätte die Zukunft gesehen
And came back to drop timeless classics, you heard that?
Und kam zurück, um zeitlose Klassiker zu droppen, hast du das gehört?
As a matter fact
Tatsächlich
I rode the backs of many hoes many trains to the city
Ich ritt auf den Rücken vieler Frauen, vieler Züge in die Stadt
Back and forth on the path he bid me, uh
Hin und her auf dem Pfad, den er mir wies, uh
How can he be so much with me and others so little?
Wie kann er so viel bei mir sein und bei anderen so wenig?
I'm calm to the bones
Ich bin ruhig bis auf die Knochen
But at times they get brittle, uh
Aber manchmal werden sie spröde, uh
I maintain the mind state to have faith in a storm
Ich bewahre die Geisteshaltung, um im Sturm Glauben zu haben
I call mom, let her know that I'm calmer than a muh
Ich rufe Mama an, lasse sie wissen, dass ich ruhiger bin als ein Muh
But she keep asking if I'm sure
Aber sie fragt immer wieder, ob ich mir sicher bin
Yeah I'm sure
Ja, ich bin mir sicher
Been drowning for too long my lungs full
Ertrinke schon zu lange, meine Lungen sind voll
Don't know how to maneuver this obstacle
Weiß nicht, wie ich dieses Hindernis überwinden soll
It's impossible
Es ist unmöglich
How I feel this way
Wie ich mich so fühle
Where the options go? Uh
Wo sind die Optionen hin? Uh
Been drowning for too long my lungs full
Ertrinke schon zu lange, meine Lungen sind voll
Don't know how to maneuver this obstacle
Weiß nicht, wie ich dieses Hindernis überwinden soll
It's impossible
Es ist unmöglich
It's impossible
Es ist unmöglich
It's impossible
Es ist unmöglich
It's impossible
Es ist unmöglich
It's impossible
Es ist unmöglich
Yeah I'm freer than I've ever been
Ja, ich bin freier als je zuvor
So I why feel weighed down
Warum fühle ich mich dann so niedergeschlagen
It ain't a chain but the boulder around my neck feel like an elephant
Es ist keine Kette, aber der Felsbrocken um meinen Hals fühlt sich an wie ein Elefant
I made the mistake of embellishing
Ich habe den Fehler gemacht, zu übertreiben
I'm hesitant to show my skills too early
Ich zögere, meine Fähigkeiten zu früh zu zeigen
Cause I gotta set the precedent
Weil ich einen Präzedenzfall schaffen muss
I'm right there at the precipice
Ich bin genau am Abgrund
I'm floating a bit more higher than the Jetsons did
Ich schwebe ein bisschen höher als die Jetsons
If fate came in a button, best believe I'm pressing it
Wenn das Schicksal in einem Knopf käme, glaub mir, ich würde ihn drücken
I wanna be chillin in a palace it's my destiny
Ich möchte in einem Palast chillen, es ist meine Bestimmung
I gotta be sippin' from the chalice, yeah you know the recipe
Ich muss aus dem Kelch trinken, ja, du kennst das Rezept
Eternal youth, forbidden fruit just got reversed
Ewige Jugend, verbotene Frucht, gerade umgekehrt
The coupe remaining blue forever
Das Coupé bleibt für immer blau
Sip the juice don't get disheveled
Trink den Saft, werd nicht zerzaust
Yeah, I'm living proof the devil
Ja, ich bin der lebende Beweis, dass der Teufel
Doesn't reach you
Dich nicht erreicht
When you producing heaven
Wenn du den Himmel produzierst
My brethren lose their breath
Meine Brüder verlieren ihren Atem
From seven well beyond eleven but ain't sweatin'
Von sieben bis weit über elf, aber schwitzen nicht
Ain't working nine to fives no more
Arbeiten nicht mehr von neun bis fünf
Climb aboard this plane
Steig in dieses Flugzeug
We take a trip to tropics
Wir machen einen Ausflug in die Tropen
Change the Topic
Ändern das Thema
Life's a journey meant to discover Zen not cop it, lame
Das Leben ist eine Reise, die dazu bestimmt ist, Zen zu entdecken, nicht es zu kaufen, lahm
Open the cabernet, pour some out for me
Öffne den Cabernet, schenk mir etwas aus
Feel the vibes while I drown out the pain, aye
Fühle die Vibes, während ich den Schmerz ertränke, aye
Been drowning for too long my lungs full
Ertrinke schon zu lange, meine Lungen sind voll
Don't know how to maneuver this obstacle
Weiß nicht, wie ich dieses Hindernis überwinden soll
It's impossible oh
Es ist unmöglich, oh
Been drowning for too long my lungs full
Ertrinke schon zu lange, meine Lungen sind voll
Don't know how to maneuver this obstacle
Weiß nicht, wie ich dieses Hindernis überwinden soll
It's impossible
Es ist unmöglich
How I feel this way
Wie ich mich so fühle
Where my options go? Uh
Wo sind meine Optionen hin? Uh
It's impossible
Es ist unmöglich
It's impossible
Es ist unmöglich
It's impossible
Es ist unmöglich
It's impossible
Es ist unmöglich
It's possible
Es ist möglich
Anything's possible
Alles ist möglich
Maybe not today but one day we'll meet again, my friend
Vielleicht nicht heute, aber eines Tages werden wir uns wiedersehen, meine Freundin
Maybe not today but one day we'll meet again, my friend
Vielleicht nicht heute, aber eines Tages werden wir uns wiedersehen, meine Freundin
Every night I dream that we were friends still
Jede Nacht träume ich, dass wir immer noch Freundinnen wären
Know what I did deep down but my heart genuine
Ich weiß tief im Inneren, was ich getan habe, aber mein Herz ist aufrichtig
Didn't mean to let you down
Ich wollte dich nicht enttäuschen
Cause I'm climbing up a mountain of my own
Denn ich erklimme meinen eigenen Berg
No excuse for hurting you
Keine Entschuldigung dafür, dich verletzt zu haben
I was wrong for thinking that another person understood what's wrong, but
Es war falsch von mir zu denken, dass eine andere Person verstanden hat, was falsch ist, aber
I'd never get in between
Ich würde mich niemals dazwischenstellen
Of someone who for years ignored me
Zwischen jemandem, der mich jahrelang ignoriert hat
And another who was my best friend
Und einer anderen, die meine beste Freundin war
My first friend since first grade
Meine erste Freundin seit der ersten Klasse
I'm tearing writing these words
Ich bin den Tränen nahe, während ich diese Worte schreibe
For once could give a fuck about getting paid or getting laid
Zum ersten Mal ist es mir egal, bezahlt zu werden oder flachgelegt zu werden
All I care about, all I think about is getting you back
Alles, was mir wichtig ist, alles, woran ich denke, ist, dich zurückzubekommen
Once again I'm sorry, but all the things I gotta say on this track
Noch einmal, es tut mir leid, aber all die Dinge, die ich auf diesem Track sagen muss
I couldn't say to your face cause you're planning attacks
Ich konnte sie dir nicht ins Gesicht sagen, weil du Angriffe planst
I never lost a friend before
Ich habe noch nie eine Freundin verloren
Not in this way, it's eating away at my soul
Nicht auf diese Weise, es frisst meine Seele auf
I couldn't be more sorry
Es könnte mir nicht leidertun
But I have my dignity too
Aber ich habe auch meine Würde
I didn't do what you think I did, you misunderstood
Ich habe nicht getan, was du denkst, dass ich getan habe, du hast mich missverstanden
Sometimes I struggle with what I wanna do and what I should but
Manchmal kämpfe ich mit dem, was ich tun möchte, und dem, was ich tun sollte, aber
When someone claims they get you
Wenn jemand behauptet, dich zu verstehen
It makes you wanna be friends with them more
Macht es dich gewillter, dich mit dieser Person anzufreunden
But that's the extent, uh
Aber das ist das Ausmaß, uh
See you at events, uh
Sehe dich bei Veranstaltungen, uh
But don't speak, lemme vent, my intent was always pure
Aber sprich nicht, lass mich Dampf ablassen, meine Absicht war immer rein
Yeah I'm really sure
Ja, ich bin mir wirklich sicher
Think what you want, I've done my part
Denk, was du willst, ich habe meinen Teil getan
Apologized for things I didn't do
Mich für Dinge entschuldigt, die ich nicht getan habe
We really been boys from the start
Wir waren wirklich von Anfang an Freunde
So how did things get so dark? Uh
Wie konnte es also so dunkel werden? Uh
You know you probably waking up with resent in your eyes
Du wachst wahrscheinlich mit Groll in deinen Augen auf
Yeah, I'm waking up with regret in my mind
Ja, ich wache mit Bedauern in meinem Kopf auf
Not just for you, but for all the hours that I spent
Nicht nur für dich, sondern für all die Stunden, die ich damit verbracht habe
Chasing things I'd never get but I'm fine
Dingen nachzujagen, die ich nie bekommen würde, aber mir geht es gut
Know you fine too
Ich weiß, dass es dir auch gut geht
Maybe we're better off without each other
Vielleicht sind wir ohne einander besser dran
No that can't be true
Nein, das kann nicht wahr sein
Don't give a fuck about the reception, nah I give a fuck about you, uh
Ich scheiß auf die Rezeption, nein, ich scheiß auf dich, uh, ich meine, du bist mir wichtig
So what do you say we set it aside? Yeah
Also, was sagst du, legen wir es beiseite? Ja
Talk it all through, uh
Reden wir alles durch, uh
If by end you still wanna be done that's up to you, but
Wenn du am Ende immer noch fertig sein willst, liegt das an dir, aber
Poison runs deep, the toxic energy flowing through me
Gift dringt tief ein, die toxische Energie fließt durch mich
I feel it everywhere I go, I don't know how it's affecting me, but
Ich fühle es überall, wo ich hingehe, ich weiß nicht, wie es mich beeinflusst, aber
Maybe you do, cause
Vielleicht tust du es, denn
You feel the same way, if not, more in pain of the things you see in me
Du fühlst dich genauso, wenn nicht sogar mehr im Schmerz der Dinge, die du in mir siehst
After all the time we spent together, did you even know me?
Nach all der Zeit, die wir zusammen verbracht haben, kanntest du mich überhaupt?
To accuse me of these things did a number on me, yeah
Mich dieser Dinge zu beschuldigen, hat mich fertiggemacht, ja
I'm done feeding into that bullshit, twisting the words that I say
Ich habe es satt, diesen Bullshit zu nähren, die Worte, die ich sage, zu verdrehen
But I'll hold out hope you'll come around one day
Aber ich werde die Hoffnung bewahren, dass du eines Tages zur Vernunft kommst
Acknowledge that we've both made mistakes
Anerkennst, dass wir beide Fehler gemacht haben
But till then I gotta skate
Aber bis dahin muss ich skaten
Maybe not tomorrow or today
Vielleicht nicht morgen oder heute
Maybe not today but one day we'll meet again, my friend
Vielleicht nicht heute, aber eines Tages werden wir uns wiedersehen, meine Freundin
Maybe not today but one day we'll meet again, my friend
Vielleicht nicht heute, aber eines Tages werden wir uns wiedersehen, meine Freundin
Maybe not today but one day we'll meet again
Vielleicht nicht heute, aber eines Tages werden wir uns wiedersehen
Maybe not today but one day we'll meet again
Vielleicht nicht heute, aber eines Tages werden wir uns wiedersehen





Авторы: Jacob Colon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.