Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ima Real O.G.
Ich bin ein echter Gangsterboss
Saga!
damage!
yes
sir
Saga!
Schaden!
Ja,
Sir
J.r
writer...
to
all
of
my
g's
coast
to
coast
J.R.
Writer...
an
all
meine
Gangster
von
Küste
zu
Küste
Flaco
the
great!
Flaco
der
Große!
I'm
a
real
o.g
(you
ain't
heard
about
me?)
Ich
bin
ein
echter
Gangsterboss
(hast
du
nicht
von
mir
gehört?)
I'm
a
real
o.g
(j.r
writer
niggaaaa)
Ich
bin
ein
echter
Gangsterboss
(J.R.
Writer,
Niggaaaa)
I'm
a
real
o.g
(you
ain't
heard
about
me?)
Ich
bin
ein
echter
Gangsterboss
(hast
du
nicht
von
mir
gehört?)
[J.r.
writer:]
[J.R.
Writer:]
I
been
the
hardest
with
them
bars
of
piff,
you
could
tell
jr
is
sick
Ich
war
immer
der
Härteste
mit
den
Strophen
voll
Stoff,
du
siehst,
dass
J.R.
krank
ist
Pardon
prick,
we
started
this...
you
can
never
harm
a
dip
(never)
Entschuldige,
du
Schwachkopf,
wir
haben
das
angefangen...
du
kannst
einem
Dip
niemals
schaden
(niemals)
You
niggaz
harm-a-less,
you
would
never
harm
a
tick
Ihr
Typen
seid
harmlos,
du
würdest
nicht
mal
einer
Zecke
schaden
I
ain't
too
happy
but
ya
girl
give
me
the
marvelous
Ich
bin
nicht
allzu
glücklich,
aber
dein
Mädchen
gibt
mir
das
Wunderbare
I'm
a
quarter
brick,
something
you
would
jog
to
pitch
Ich
bin
ein
Viertelstein,
etwas,
wozu
du
joggen
würdest,
um
es
zu
verkaufen
This
is
that
lean
boy,
you
still
got
ya
starter
kit
Das
ist
das
reine
Zeug,
Junge,
du
hast
immer
noch
dein
Starter-Kit
I
ain't
bothered
with...
these
niggaz
you
see
talking
Ich
kümmere
mich
nicht
um...
diese
Typen,
die
du
reden
siehst
When
we
ride
past,
same
niggaz
you
see
walking
Wenn
wir
vorbeifahren,
siehst
du
dieselben
Typen
laufen
It's
just
sickening,
i
be
listening
Es
ist
einfach
widerlich,
ich
höre
zu
They
rap
about
they
man
fucking
ride
that
they
sitting
in
(get
some
wheels!)
Sie
rappen
darüber,
wie
ihr
Kumpel
die
Karre
fährt,
in
der
sie
sitzen
(besorgt
euch
Räder!)
They
ain't
whipping
em,
nor
stick-shifting
'em
Sie
fahren
sie
nicht,
noch
schalten
sie
All
his
broke
ass
know
how
to
do
is
get
in
em
Alles,
was
sein
armer
Arsch
kann,
ist,
in
sie
einzusteigen
You's
a
slouch
nigga
glue
up
ya
mouth
(shut
up!)
Du
bist
ein
Penner,
kleb
dir
den
Mund
zu
(halt
die
Klappe!)
I
copped
a
charger
way
before
you
ever
knew
it
was
out
Ich
habe
mir
einen
Charger
gekauft,
lange
bevor
du
überhaupt
wusstest,
dass
es
ihn
gibt
Stop!...
you
was
never
hot,
i'm
a
100
times
better
ock
Halt!...
du
warst
nie
heiß,
ich
bin
100
Mal
besser,
Ock
Yeah
your
up,
so
up...
i
bet
you
that
you'll
never
drop
Ja,
du
bist
oben,
so
oben...
ich
wette,
dass
du
niemals
fallen
wirst
[J.r.
writer:]
[J.R.
Writer:]
Now...
i
got
these
bastards
hating
cause
i'm
in
an
aston
racing
Nun...
diese
Mistkerle
hassen
mich,
weil
ich
in
einem
Aston
Rennen
fahre
Switch
lanes,
cross
'em
over
like
i'm
gary
payton
Ich
wechsle
die
Spur,
überhole
sie,
als
wäre
ich
Gary
Payton
Don't
know
my
way
around?
the
wrenches
ain't
aggrevating
Kennst
du
dich
nicht
aus?
Die
Schraubenschlüssel
sind
nicht
ärgerlich
I'll
have
a
whole
conversation
with
my
navigation!
Ich
führe
eine
ganze
Unterhaltung
mit
meinem
Navi!
You
move
sloppy,
hopping
off
a
ducatti?
Du
bewegst
dich
schlampig,
steigst
von
einer
Ducati
ab?
I'm
bout
to
make
my
2nd
car
a
bugatti
Ich
bin
dabei,
mein
zweites
Auto
zu
einem
Bugatti
zu
machen
It's
true
mami,
tear
seats,
blue
body
Es
ist
wahr,
Mami,
zerrissene
Sitze,
blaue
Karosserie
1.2
ocky,
since
jim
copped
that
new
maesi
(maesaerati)
1.2
Ocky,
seit
Jim
diesen
neuen
Maesi
(Maserati)
gekauft
hat
You
dude's
throppy,
i'm
paid
cause
i'm
nice
Ihr
Typen
seid
schlampig,
ich
bin
reich,
weil
ich
nett
bin
You
will
never
ever
see
a
day
in
this
life
Du
wirst
niemals,
niemals
einen
solchen
Tag
in
diesem
Leben
sehen
I
keep
k's
for
the
fight...
so
when
i
say
give
me
"my
space"
no
i
don't
mean
a
page
on
a
site
Ich
bewahre
K's
für
den
Kampf
auf...
wenn
ich
also
sage,
gib
mir
"meinen
Platz",
meine
ich
nicht
eine
Seite
im
Netz
The
k
that
i
spray
out
you'll
lay
with
the
mice
Das
K,
das
ich
versprühe,
damit
liegst
du
bei
den
Mäusen
We
paid
out,
i
can
get
you
grey
for
a
price
Wir
sind
ausbezahlt,
ich
kann
dich
für
einen
Preis
grau
machen
Look
take
my
advice...
or
lay
in
the
river
Schau,
nimm
meinen
Rat
an...
oder
lieg
im
Fluss
Don't
you
dare
say
my
name
if
you
ain't
a
good
swimmer!
Wage
es
nicht,
meinen
Namen
zu
sagen,
wenn
du
keine
gute
Schwimmerin
bist!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.