Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
şehitler
ölmicek
ve
bende
haykırdım
Märtyrer
werden
nicht
sterben,
und
ich
habe
es
herausgeschrien
Bu
ülkenin
vatandaşısın
tepende
ayyıldız
Du
bist
Bürger
dieses
Landes,
über
dir
ist
der
Halbmondstern
Sizi
bitirene
kadar
emin
ol
istikrar
arşımız
Bis
wir
euch
vernichtet
haben,
sei
versichert,
ist
Beständigkeit
unser
Ziel
Sike
sike
ezberlicen
lan
istiklal
marşını
Verdammt
nochmal,
du
wirst
die
Nationalhymne
auswendig
lernen
Bak
mal
biz
70
milyonuz
eğer
siz
buysanız
Schau
mal,
Idiot,
wir
sind
70
Millionen,
wenn
ihr
das
seid
Sikik
terörün
solunu
kapatsakta
sağ
açıkmış
Auch
wenn
wir
die
linke
Seite
des
beschissenen
Terrors
schließen,
ist
die
rechte
Seite
offen
Daha
açıklı
tepeye
kerhane
mi
actılar
biz
duymadık
Haben
sie
etwa
oben
ein
Bordell
eröffnet,
von
dem
wir
nichts
wissen?
Annesini
arayan
tüm
babasız
piçler
dağa
çıkmış
Alle
vaterlosen
Bastarde,
die
ihre
Mütter
suchen,
sind
in
die
Berge
gegangen
Her
gün
şehit
haberi
gelir
doğallayın
niye
Jeden
Tag
kommen
Nachrichten
von
Gefallenen,
warum
findet
ihr
das
normal?
şuan
puanlayın
diye
buna
su
almayın
bile
Gebt
dem
nicht
mal
Wasser,
damit
ihr
es
jetzt
bewerten
könnt
Alayı
mal
tarayım
al
göte
doğal
mayın
niyet
Alles
Idioten,
ich
durchkämme
sie,
nimm
das
als
natürliche
Mine
für
den
Arsch
Ananızı
sikmiyosak
bilin
ki
çoğalmayın
diye
Wenn
wir
eure
Mütter
nicht
ficken,
dann
wisst,
dass
es
nur
ist,
damit
ihr
euch
nicht
vermehrt
Silahına
duvağı
geçir
gerdeği
gücümüz
Zieh
deiner
Waffe
den
Brautschleier
an,
unsere
Stärke
ist
die
Hochzeitsnacht
Yancı
köpeğin
çıkarı
varsa
herşeyi
düşünür
Wenn
dein
Helfershund
einen
Vorteil
hat,
denkt
er
an
alles
Cehaleti
yalanlara
dola
ve
gerçeği
düşürün
Verwickle
die
Ignoranz
in
Lügen
und
lass
die
Wahrheit
fallen
Bu
ülkede
beş
çocuğun
varsa
ver
şehit
üçünü
Wenn
du
in
diesem
Land
fünf
Kinder
hast,
gib
drei
als
Märtyrer
Hepimizin
sonu
bu
omuzda
pek
tüfek
olanaksız
Das
ist
unser
aller
Ende,
es
ist
unmöglich,
mit
so
vielen
Gewehren
auf
den
Schultern
Terorist,
kaşlarına
özenerek
tek
yürek
olamazsın
Terrorist,
du
kannst
nicht
eins
werden,
indem
du
ihre
Augenbrauen
nachmachst
Bayraktan
vazgeçmezz
biz
türküz
tanı!
Gib
die
Flagge
nicht
auf,
wir
sind
Türken,
erkenne
das!
Burası
Türkiye
lan
bak
sikerim
kürdüstanı
Das
ist
die
Türkei,
verdammt,
ich
ficke
dein
Kurdistan
Koyim
koyim
amına
koyim
adına
sanına
koyim
Ich
ficke,
ich
ficke,
ich
ficke
deine
Mutter,
ich
ficke
deinen
Ruf
Terörün
amına
koyim
pkk
ananın
amına
koyim
Ich
ficke
den
Terror,
PKK,
ich
ficke
deine
Mutter
Derisi
yüzülür
kerizin
asker
görse
boyca
pisler
Dem
Kerl
wird
die
Haut
abgezogen,
wenn
die
Soldaten
ihn
sehen,
diese
Dreckskerle
Eminim
her
orospu
cocuguna
terörist
ismi
koymak
ister
Ich
bin
sicher,
jedes
Hurenkind
möchte
Terrorist
genannt
werden
Elimden
geleni
yapıcam
rapte
direttiğim
kadar
Ich
werde
mein
Bestes
geben,
so
wie
ich
im
Rap
beharrlich
bin
Pekte
yürekliyim
tamam
tekte
pinekliğin
akar
Ich
bin
sehr
mutig,
okay,
mit
einem
Schlag
fließt
deine
Faulheit
weg
Pkk
ve
yandaşları
o
kadar
geri
zekalı
ki
Die
PKK
und
ihre
Anhänger
sind
so
dumm
Sıratta
düşmemek
için
denge
bilekliği
takar
Dass
sie
sogar
ein
Gleichgewichtsarmband
tragen,
um
nicht
auf
dem
Sırat
zu
fallen
Tamamen
salak
karşı
cıkanın
sonu
kötektir
Völlig
bescheuert,
wer
sich
widersetzt,
wird
verprügelt
Bizi
kim
bitircek
lan
öyle
dağa
çıkan
köpek
mi?
Wer
soll
uns
vernichten,
etwa
so
ein
Hund,
der
in
die
Berge
geht?
Evine
gömülüp
derine
dünümü
kazıdım
özünde
güldün
Vergraben
in
deinem
Haus,
habe
ich
meine
Vergangenheit
ausgegraben,
im
Grunde
hast
du
gelacht
Veledi
sömürüp
namluda
teror
götünde
süngü
Das
Kind
ausnutzend,
Terror
in
der
Mündung,
ein
Bajonett
in
deinem
Arsch
Yarın
bugünde
dündür,
vatanın
yaması
dechul
Morgen
ist
auch
heute,
der
Flicken
des
Vaterlandes
ist
Dechul
Aponun
anası
belli
olabilir
ama
babası
meçhul
Apos
Mutter
mag
bekannt
sein,
aber
sein
Vater
ist
unbekannt
Vatana
hizmet
30
bini
ver
sırtında
da
kaba
kürkün
Dem
Vaterland
dienen,
gib
30.000,
und
auf
deinem
Rücken
ist
ein
dicker
Pelz
Rabbim
yüce
ALLAH
örnek
aldığım
topraktaki
ATATÜRK'üm
Mein
erhabener
Gott,
mein
Vorbild
ist
der
Atatürk
in
der
Erde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rusty Brito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.