J-R3MI - Quarter-Life Crisis - перевод текста песни на немецкий

Quarter-Life Crisis - J-R3MIперевод на немецкий




Quarter-Life Crisis
Viertel-Lebenskrise
Quarter-life crisis, quarter-life crisis
Viertel-Lebenskrise, Viertel-Lebenskrise
I don't know where I might just, -know where I might just
Ich weiß nicht, wo ich sein werde, - weiß nicht, wo ich sein werde
Be in a year or two or five, I might
In einem Jahr oder zwei oder fünf, vielleicht
Be in the same place now, just dyin'
Bin ich am selben Ort wie jetzt, nur sterbend
I'm dyin' to live, but not livin' to give
Ich sterbe danach zu leben, aber lebe nicht, um zu geben
Myself a life beyond the way of the kid
Mir ein Leben jenseits der Art eines Kindes
Still livin' in my momma's house, with nothing to give
Lebe immer noch im Haus meiner Mama, ohne etwas zu geben
I don't know what I want to do
Ich weiß nicht, was ich tun will
How to do what I wanted to
Wie ich das tun soll, was ich wollte
Every time I try, I get stuck in a constant loop
Jedes Mal, wenn ich es versuche, bleibe ich in einer Dauerschleife stecken
Of mediocrity
Von Mittelmäßigkeit
Not even Socrates
Nicht einmal Sokrates
Can fill this spot for me
Kann diese Stelle für mich füllen
My philosophy's this: I wanna be rich
Meine Philosophie ist diese: Ich will reich sein
But not rich from the money trees
Aber nicht reich von Geldbäumen
Rich from my loyalties
Reich von meinen Loyalitäten
I'm loyal to family
Ich bin loyal zur Familie
I'm loyal to fun and things
Ich bin loyal zu Spaß und Dingen
Basically I just wanna be happy
Im Grunde will ich einfach nur glücklich sein
And I'm not happy alone
Und ich bin nicht glücklich allein
So I don't wanna leave home
Also will ich nicht von zu Hause weg
'Til I can start up my own
Bis ich meine eigene
Flock of birds, but it's gotta be hers too
Vogelschar gründen kann, aber es muss auch ihre sein
And I don't know how to meet her
Und ich weiß nicht, wie ich sie treffen soll
I don't know if I'm the dude she's been looking for
Ich weiß nicht, ob ich der Typ bin, nach dem sie gesucht hat
(So I'm livin' in a) quarter-life crisis, quarter-life crisis
(Also lebe ich in einer) Viertel-Lebenskrise, Viertel-Lebenskrise
I don't know where I might just, -know where I might just
Ich weiß nicht, wo ich sein werde, - weiß nicht, wo ich sein werde
Be in a year or two or five, I might
In einem Jahr oder zwei oder fünf, vielleicht
Have a wife, a home, a car that's right
Habe ich eine Frau, ein Zuhause, ein Auto, das passt
The future's never told
Die Zukunft ist nie vorhergesagt
That's why I write my life
Deshalb schreibe ich mein Leben
Into existence, hop over the fences
In die Existenz, springe über die Zäune
To get back on the path, instead of staying set in my ways
Um wieder auf den Pfad zu gelangen, anstatt in meinen Gewohnheiten zu verharren
('Cause I still got ways to go)
(Weil ich noch Wege zu gehen habe)
Way to go, J-R3MI
Weiter so, J-R3MI
Wow, you got plenty of fans now
Wow, du hast jetzt viele Fans
You even got chicks with they ass out
Du hast sogar Mädels, die ihren Hintern zeigen
But nobody to love
Aber niemanden zum Lieben
You all on your lonesome
Du bist ganz allein
At least you ain't a virgin, fucked all over the sofa
Wenigstens bist du keine Jungfrau mehr, hast überall auf dem Sofa gevögelt
But then you say, "So what?
Aber dann sagst du: "Na und?
It woulda been so good
Es wäre so gut gewesen
If I went back to school to get that diploma"
Wenn ich zur Schule zurückgekehrt wäre, um das Diplom zu machen"
You could've made it to Hollywood
Du hättest es nach Hollywood schaffen können
Had a jolly-good time meeting actors of all kinds
Hättest eine tolle Zeit gehabt und Schauspieler aller Art getroffen
Even starred in a movie
Sogar in einem Film mitgespielt
Better yet, gotten groovy with your peer on camera 9
Besser noch, mit deiner Liebsten vor Kamera 9 rumgemacht.
There's just something about her; maybe it's in her eyes
Es ist einfach etwas an ihr; vielleicht liegt es in ihren Augen
You've been dating for some time
Ihr seid schon eine Weile zusammen
Now, it's come lunch time
Jetzt ist es Zeit fürs Mittagessen
You're thinking of asking an important question or punchline
Du denkst daran, eine wichtige Frage oder Pointe zu stellen
But you just chicken out
Aber du kneifst einfach
Later on, she finds the ring
Später findet sie den Ring
Then she does your number-one fuckin' favorite thing
Dann tut sie deine absolute Lieblingssache
She just stands there and stares
Sie steht einfach da und starrt
And then, she says, "yes"
Und dann sagt sie: "Ja"
She does it in her sexy-ass way, though
Sie tut es auf ihre sexy Art
Bites her lip and fuckin' jumps into your arms and shit
Beißt sich auf die Lippe und springt dir verdammt nochmal in die Arme und so
Looks in your eyes like staring into your fucking soul
Schaut dir in die Augen, als würde sie in deine verdammte Seele starren
And just tells you without even having to say it out loud
Und sagt dir einfach, ohne es überhaupt aussprechen zu müssen
That she fucking loves you
Dass sie dich verdammt liebt
Like, bro, she's the fucking one!
Mann, sie ist die verdammte Eine!
I call this a success
Ich nenne das einen Erfolg
Crisis averted
Krise abgewendet
I'ma get my ass out this booth and make this shit happen
Ich werde meinen Arsch aus dieser Kabine bewegen und das hier wahr machen
Make the life I wanna live
Das Leben erschaffen, das ich leben will
Hope you do too
Ich hoffe, du auch





Авторы: Jeremy Barnes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.