J-R3MI - The Women That Raised Me - перевод текста песни на немецкий

The Women That Raised Me - J-R3MIперевод на немецкий




The Women That Raised Me
Die Frauen, die mich großgezogen haben
This is a shoutout to the women that I love
Dies ist ein Shoutout an die Frauen, die ich liebe
The women that raised me when I was growin' up
Die Frauen, die mich großgezogen haben, als ich aufwuchs
To all of my tías and my grandma Ma
An all meine Tías und meine Oma Ma
And of course to my mother, the one above all
Und natürlich an meine Mutter, die über allen steht
Let me start with the one that gave birth to them all
Lass mich mit derjenigen beginnen, die sie alle zur Welt gebracht hat
My grandma is a miracle-worker, a gift from God
Meine Oma ist eine Wundertäterin, ein Geschenk Gottes
I don't know how she raised all of them to become
Ich weiß nicht, wie sie sie alle dazu erzogen hat,
Such lovin' individuals that share what they got
solch liebevolle Individuen zu werden, die teilen, was sie haben
With each other, so tight-knit
Miteinander, so eng verbunden
I write this knowin' that I might just
Ich schreibe dies in dem Wissen, dass ich vielleicht
Strike a nerve that's so righteous
einen Nerv treffe, der so gerecht ist
'Cause she raised five children amongst the angst of the frightenin'
Weil sie fünf Kinder inmitten der Angst vor der erschreckenden
Truth of what happened to a man
Wahrheit dessen erzogen hat, was mit einem Mann geschah
That got too attached to a bottle
Der sich zu sehr an eine Flasche gebunden hat
So in addition to raisin' kids, she took care of her husband
Also hat sie sich zusätzlich zur Kindererziehung um ihren Ehemann gekümmert
Got him through rehab
Hat ihn durch die Reha gebracht
And she often babysat her babies' babies
Und sie hat oft auf die Babys ihrer Babys aufgepasst
What a wonderful lady
Was für eine wundervolle Frau
This is a shoutout to the women that I love
Dies ist ein Shoutout an die Frauen, die ich liebe
The women that raised me when I was growin' up
Die Frauen, die mich großgezogen haben, als ich aufwuchs
To all of my tías and my grandma Ma
An all meine Tías und meine Oma Ma
And of course to my mother, the one above all
Und natürlich an meine Mutter, die über allen steht
Esperanza, Nadine is the one who answers the call of duty
Esperanza, Nadine ist diejenige, die dem Ruf der Pflicht folgt
A paramedic then cop on the scenes of crimes
Eine Sanitäterin, dann Polizistin an Tatorten
She's so wise with time under her belt
Sie ist so weise mit der Zeit, die sie hinter sich hat
She gives advice to her sisters and felt
Sie gibt ihren Schwestern Ratschläge und fühlte
Every punch and emotion that was dealt in a house of seven
Jeden Schlag und jede Emotion, die in einem Haus von sieben ausgeteilt wurden
Man, I'm sure it was hell
Mann, ich bin sicher, es war die Hölle
But she made it through and brought my momma out too
Aber sie hat es geschafft und meine Mama auch herausgebracht
She does so much for the family, and I thank her for doin'
Sie tut so viel für die Familie, und ich danke ihr dafür
Mom, I just wanna let you know that I love you
Mama, ich möchte dich nur wissen lassen, dass ich dich liebe
And you are always appreciated
Und du wirst immer geschätzt
By me, by Marilyn, by Mellanie
Von mir, von Marilyn, von Mellanie
And all of your sisters
Und all deinen Schwestern
This is a shoutout to the women that I love
Dies ist ein Shoutout an die Frauen, die ich liebe
The women that raised me when I was growin' up
Die Frauen, die mich großgezogen haben, als ich aufwuchs
To all of my tías and my grandma Ma
An all meine Tías und meine Oma Ma
And of course to my mother, the one above all
Und natürlich an meine Mutter, die über allen steht
Tía Jenny, I remember I would go to her house
Tía Jenny, ich erinnere mich, dass ich in ihrem Haus war
In the summer time for day camp at Piotrowski Park
Im Sommer für das Tagescamp im Piotrowski Park
We all had our own plates and then we'd take them out
Wir hatten alle unsere eigenen Teller und dann nahmen wir sie heraus
That was a good time that I'm missing now
Das war eine gute Zeit, die ich jetzt vermisse
And Tía Lorraine would take us to the museum
Und Tía Lorraine brachte uns ins Museum
Of Science and Industry and the Children's to be on brain games that were fun
Für Wissenschaft und Industrie und das Kindermuseum, um an Denkspielen teilzunehmen, die Spaß machten.
And now I save them in my memory
Und jetzt bewahre ich sie in meiner Erinnerung auf
I'll cherish them 'til they're fadin'
Ich werde sie wertschätzen, bis sie verblassen





Авторы: Jeremy Barnes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.