Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Thing I Never Had
Das Beste, was ich nie hatte
What
goes
around
comes
back
around
(my
baby)
Was
rundgeht,
kommt
zurück
(mein
Baby)
What
goes
around
Was
rundgeht
There
was
a
time
Es
gab
eine
Zeit
When
I
thought,
you
did
everything
right
Da
dachte
ich,
du
machst
alles
richtig
No
lies,
no
wrong
Keine
Lügen,
nichts
Falsches
Girl
I
still
must
been
out
of
my
mind
Mädchen,
ich
muss
wohl
verrückt
gewesen
sein
So
when
I
think
of
the
time
that
I
almost
loved
you
Wenn
ich
also
an
die
Zeit
denke,
als
ich
dich
fast
geliebt
hätte
You
showed
your
ass
and
I,
I
saw
the
real
you
Hast
du
dein
wahres
Gesicht
gezeigt
und
ich,
ich
sah
die
echte
du
Thank
God
you
blew
it
Gott
sei
Dank
hast
du
es
vermasselt
I
thank
God
I
dodged
the
bullet
Ich
danke
Gott,
dass
ich
der
Kugel
ausgewichen
bin
I'm
so
over
you
Ich
bin
so
über
dich
hinweg
So
baby
good
lookin'
out
Also
Baby,
danke
dafür
I
wanted
you
bad
Ich
wollte
dich
unbedingt
I'm
so
through
with
that
Damit
bin
ich
so
durch
'Cause
honestly
you
turned
out
to
be
the
(best
thing
I
never
had)
Denn
ehrlich
gesagt,
du
hast
dich
als
das
(Beste,
was
ich
nie
hatte)
herausgestellt
You
turned
out
to
be
the
(best
thing
I
never
had)
Du
hast
dich
als
das
(Beste,
was
ich
nie
hatte)
herausgestellt
And
I'm
gonna'
always
be
the
(best
thing
you
never
had)
Und
ich
werde
immer
das
(Beste
sein,
was
du
nie
hattest)
I
bet
it
sucks
to
be
you
right
now
Ich
wette,
es
ist
ätzend,
jetzt
du
zu
sein
So
sad,
you're
hurt
So
traurig,
du
bist
verletzt
Boo
hoo,
oh,
did
you
expect
me
to
care
Buhuhu,
oh,
hast
du
erwartet,
dass
es
mich
kümmert
You
don't
deserve
my
tears
Du
verdienst
meine
Tränen
nicht
I
guess
that's
why
they
ain't
there
Ich
schätze,
deshalb
sind
sie
nicht
da
When
I
think
that
there
was
a
time
that
I
almost
loved
you
Wenn
ich
daran
denke,
dass
es
eine
Zeit
gab,
in
der
ich
dich
fast
geliebt
hätte
You
showed
your
ass
and
baby
saw
the
real
you
Hast
du
dein
wahres
Gesicht
gezeigt
und
ich
sah
die
echte
du
Thank
God
you
blew
it
Gott
sei
Dank
hast
du
es
vermasselt
I
thank
God
I
dodged
the
bullet
Ich
danke
Gott,
dass
ich
der
Kugel
ausgewichen
bin
I'm
so
over
you
Ich
bin
so
über
dich
hinweg
Baby
good
lookin'
out
Baby,
danke
dafür
I
wanted
you
bad
Ich
wollte
dich
unbedingt
I'm
so
through
with
that
Damit
bin
ich
so
durch
'Cause
honestly
you
turned
out
to
be
the
(best
thing
I
never
had)
Denn
ehrlich
gesagt,
du
hast
dich
als
das
(Beste,
was
ich
nie
hatte)
herausgestellt
You
turned
out
to
be
the
(best
thing
I
never
had)
Du
hast
dich
als
das
(Beste,
was
ich
nie
hatte)
herausgestellt
And
I'll
always
gonna
be
the
(best
thing
you
never
had)
Und
ich
werde
immer
das
(Beste
sein,
was
du
nie
hattest)
I
bet
sucks
to
be
you
right
now
Ich
wette,
es
ist
ätzend,
jetzt
du
zu
sein
I
know
you
want
me
back
Ich
weiß,
du
willst
mich
zurück
It's
time
to
face
the
facts
Es
ist
Zeit,
den
Tatsachen
ins
Auge
zu
sehen
That
I'm
the
one
that's
got
away
Dass
ich
derjenige
bin,
der
entkommen
ist
Lord
knows
that
it
would
take
another
Gott
weiß,
es
bräuchte
einen
anderen
Place,
another
time,
another
world,
another
life
Ort,
eine
andere
Zeit,
eine
andere
Welt,
ein
anderes
Leben
Thank
God
I
found
the
good
in
goodbye
Gott
sei
Dank
fand
ich
das
Gute
im
Abschied
I
used
to
want
you
so
bad
Früher
wollte
ich
dich
so
sehr
You
turned
out
to
be
the
(best
thing
I
never
had)
Du
hast
dich
als
das
(Beste,
was
ich
nie
hatte)
herausgestellt
You
turned
out
to
be
(the
best
thing
I
never
had)
Du
hast
dich
als
(das
Beste,
was
ich
nie
hatte)
herausgestellt
And
I
will
always
be
the
(best
thing
you
never
had)
Und
ich
werde
immer
das
(Beste
sein,
was
du
nie
hattest)
Ooh,
best
thing
you
never
had!
Ooh,
das
Beste,
was
du
nie
hattest!
I
used
to
want
you
so
bad
Früher
wollte
ich
dich
so
sehr
I'm
so
through
with
that
Damit
bin
ich
so
durch
'Cause
honestly
you
turned
out
to
be
the
(best
thing
I
never
had)
Denn
ehrlich
gesagt,
du
hast
dich
als
das
(Beste,
was
ich
nie
hatte)
herausgestellt
Oh
you
turned
out
to
be
the
(best
thing
I
never
had)
Oh,
du
hast
dich
als
das
(Beste,
was
ich
nie
hatte)
herausgestellt
Oh,
I
will
always
be
the
(best
thing
you
never
had)
Oh,
ich
werde
immer
das
(Beste
sein,
was
du
nie
hattest)
Oh
baby,
I
bet
it
sucks
to
be
you
right
now
Oh
Baby,
ich
wette,
es
ist
ätzend,
jetzt
du
zu
sein
What
goes
around,
comes
back
around
Was
rundgeht,
kommt
zurück
What
goes
around,
comes
back
around
Was
rundgeht,
kommt
zurück
I
bet
it
sucks
to
be
you
right
now
Ich
wette,
es
ist
ätzend,
jetzt
du
zu
sein
What
goes
around,
comes
back
around
Was
rundgeht,
kommt
zurück
I
bet
it
sucks
to
be
you
right
now
Ich
wette,
es
ist
ätzend,
jetzt
du
zu
sein
What
goes
around,
comes
back
around
Was
rundgeht,
kommt
zurück
I
bet
it
sucks
to
be
you
right
now
Ich
wette,
es
ist
ätzend,
jetzt
du
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenneth Edmonds, Antonio Dixon, Caleb Sean Mccambell, Beyonce Knowles, Robert Shea Taylor, Patrick Smith, Larry Darnell Griffin
Альбом
Covers
дата релиза
27-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.