Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just a Dream
Nur ein Traum
I
was
thinkin'
about
her,
thinkin'
about
me.
Ich
dachte
an
sie,
dachte
an
mich.
Thinkin
about
us,
what
we
gonna
be?
Dachte
an
uns,
was
aus
uns
werden
sollte?
Open
my
eyes,
yeah;
it
was
only
just
a
dream.
Öffnete
meine
Augen,
yeah;
es
war
nur
ein
Traum.
So
I
travel
back,
down
that
road.
Also
reise
ich
zurück,
diesen
Weg
entlang.
Will
she
come
back?
No
one
knows.
Wird
sie
zurückkommen?
Niemand
weiß
es.
I
realize,
yeah,
it
was
only
just
a
dream.
Ich
erkenne,
yeah,
es
war
nur
ein
Traum.
I
was
at
the
top
and
I
was
like
I'm
at
the
basement.
Ich
war
ganz
oben
und
jetzt
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
ich
ganz
unten.
Number
one
spot
and
now
she
found
her
a
replacement.
Platz
Nummer
eins
und
jetzt
hat
sie
einen
Ersatz
für
mich
gefunden.
I
swear
now
I
can't
take
it,
knowing
somebody's
got
my
baby.
Ich
schwöre,
jetzt
ertrage
ich
es
nicht,
zu
wissen,
dass
jemand
meinen
Schatz
hat.
And
now
you
ain't
around,
baby
I
can't
think.
Und
jetzt,
wo
du
nicht
da
bist,
Schatz,
kann
ich
nicht
klar
denken.
Shoulda
put
it
down.
Shoulda
got
that
ring.
Hätte
Nägel
mit
Köpfen
machen
sollen.
Hätte
diesen
Ring
besorgen
sollen.
'Cause
I
can
still
feel
it
in
the
air.
Denn
ich
kann
es
immer
noch
in
der
Luft
spüren.
See
her
pretty
face
run
my
fingers
through
her
hair.
Sehe
ihr
hübsches
Gesicht,
fahre
mit
meinen
Fingern
durch
ihr
Haar.
My
lover,
my
life.
My
shorty,
my
wife.
Meine
Geliebte,
mein
Leben.
Meine
Kleine,
meine
Frau.
She
left
me,
I'm
tied.
Sie
hat
mich
verlassen,
ich
bin
wie
gelähmt.
'Cause
I
knew
that
it
just
ain't
right.
Weil
ich
wusste,
dass
es
einfach
nicht
richtig
ist.
I
was
thinkin
about
her,
thinkin
about
me.
Ich
dachte
an
sie,
dachte
an
mich.
Thinkin
about
us,
what
we
gonna
be?
Dachte
an
uns,
was
aus
uns
werden
sollte?
Open
my
eyes,
yeah;
it
was
only
just
a
dream.
Öffnete
meine
Augen,
yeah;
es
war
nur
ein
Traum.
So
I
travel
back,
down
that
road.
Also
reise
ich
zurück,
diesen
Weg
entlang.
Will
she
come
back?
No
one
knows.
Wird
sie
zurückkommen?
Niemand
weiß
es.
I
realize,
yeah,
it
was
only
just
a
dream.
Ich
erkenne,
yeah,
es
war
nur
ein
Traum.
When
I
be
ridin
man
I
swear
I
see
her
face
at
every
turn.
Wenn
ich
unterwegs
bin,
Mann,
ich
schwöre,
ich
sehe
ihr
Gesicht
an
jeder
Ecke.
Tryin
to
get
my
usher
over,
I
can
let
it
burn.
Versuche,
darüber
hinwegzukommen
wie
Usher,
ich
kann
es
brennen
lassen.
And
I
just
hope
she
notice
she
the
only
one
I
yearn
for.
Und
ich
hoffe
nur,
sie
bemerkt,
dass
sie
die
Einzige
ist,
nach
der
ich
mich
sehne.
Oh
I
miss
her
when
will
I
learn?
Oh,
ich
vermisse
sie,
wann
werde
ich
es
lernen?
Didn't
give
her
all
my
love,
I
guess
now
I
got
my
payback.
Gab
ihr
nicht
meine
ganze
Liebe,
ich
schätze,
jetzt
bekomme
ich
meine
Quittung.
Now
I'm
in
the
club
thinkin
all
about
my
baby.
Jetzt
bin
ich
im
Club
und
denke
nur
an
meinen
Schatz.
Hey,
she
was
so
easy
to
love.
Hey,
sie
war
so
einfach
zu
lieben.
But
wait,
I
guess
that
love
wasn't
enough.
Aber
warte,
ich
schätze,
diese
Liebe
war
nicht
genug.
I'm
goin
through
it
every
time
that
I'm
alone.
Ich
leide
jedes
Mal
darunter,
wenn
ich
allein
bin.
And
now
i'm
missin,
wishin
she'd
pick
up
the
phone.
Und
jetzt
vermisse
ich
sie,
wünschte,
sie
würde
ans
Telefon
gehen.
But
she
made
a
decision
that
she
wanted
to
move
one.
Aber
sie
hat
die
Entscheidung
getroffen,
dass
sie
weitermachen
wollte.
'Cause
I
was
wrong.
Weil
ich
falsch
lag.
And
I
was
thinkin
about
her,
thinkin
about
me.
Ich
dachte
an
sie,
dachte
an
mich.
Thinkin
about
us,
what
we
gonna
be?
Dachte
an
uns,
was
aus
uns
werden
sollte?
Open
my
eyes,
yeah;
it
was
only
just
a
dream.
Öffnete
meine
Augen,
yeah;
es
war
nur
ein
Traum.
So
I
travel
back,
down
that
road.
Also
reise
ich
zurück,
diesen
Weg
entlang.
Will
she
come
back?
No
one
knows.
Wird
sie
zurückkommen?
Niemand
weiß
es.
I
realize,
yeah,
it
was
only
just
a
dream.
Ich
erkenne,
yeah,
es
war
nur
ein
Traum.
If
you
ever
loved
somebody
put
your
hands
up.
Wenn
du
jemals
jemanden
geliebt
hast,
heb
deine
Hände
hoch.
If
you
ever
loved
somebody
put
your
hands
up.
Wenn
du
jemals
jemanden
geliebt
hast,
heb
deine
Hände
hoch.
And
now
they're
gone
and
you
wish
you
could
give
them
everything.
Und
jetzt
ist
sie
weg
und
du
wünschst,
du
könntest
ihr
alles
geben.
I
said,
if
you
ever
loved
somebody
put
your
hands
up.
Ich
sagte,
wenn
du
jemals
jemanden
geliebt
hast,
heb
deine
Hände
hoch.
If
you
ever
loved
somebody
put
your
hands
up.
Wenn
du
jemals
jemanden
geliebt
hast,
heb
deine
Hände
hoch.
And
now
they're
gone
and
you
wish
you
could
give
them
everything.
Und
jetzt
ist
sie
weg
und
du
wünschst,
du
könntest
ihr
alles
geben.
I
was
thinkin
about
her,
thinkin
about
me.
Ich
dachte
an
sie,
dachte
an
mich.
Thinkin
about
us,
what
we
gonna
be?
Dachte
an
uns,
was
aus
uns
werden
sollte?
Open
my
eyes,
yeah;
it
was
only
just
a
dream.
Öffnete
meine
Augen,
yeah;
es
war
nur
ein
Traum.
So
I
travel
back,
down
that
road.
Also
reise
ich
zurück,
diesen
Weg
entlang.
Will
she
come
back?
No
one
knows.
Wird
sie
zurückkommen?
Niemand
weiß
es.
I
realize,
yeah,
it
was
only
just
a
dream.
Ich
erkenne,
yeah,
es
war
nur
ein
Traum.
And
I
was
thinkin
about
her,
thinkin
about
me.
Ich
dachte
an
sie,
dachte
an
mich.
Thinkin
about
us,
what
we
gonna
be?
Dachte
an
uns,
was
aus
uns
werden
sollte?
Open
my
eyes,
yeah;
it
was
only
just
a
dream.
Öffnete
meine
Augen,
yeah;
es
war
nur
ein
Traum.
So
I
travel
back,
down
that
road.
Also
reise
ich
zurück,
diesen
Weg
entlang.
Will
she
come
back?
No
one
knows.
Wird
sie
zurückkommen?
Niemand
weiß
es.
I
realize,
yeah,
it
was
only
just
a
dream.
Ich
erkenne,
yeah,
es
war
nur
ein
Traum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Scheffer, Richard Butler, Frank Romano, David Harris, Cornell Haynes, Damon Reinagle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.