Текст и перевод песни J-Rio feat. Maât Seigneur Lion - Au bord de l'ogooué (feat. Maât Seigneur Lion)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au bord de l'ogooué (feat. Maât Seigneur Lion)
На берегу Огове (совместно с Maât Seigneur Lion)
Ne
vois-tu
pas
que
vivre
en
ville,
c'est
trop
compliqué
Разве
ты
не
видишь,
что
жить
в
городе
слишком
сложно?
N'en
a
tu
pas
marre
de
la
jalousie
la
cupidité
Тебе
не
надоела
зависть
и
жадность?
Ici
le
stresse
est
a
son
comble
Здесь
стресс
зашкаливает,
Ça
me
donne
juste
une
envie
de
m'isolé
Это
вызывает
у
меня
только
желание
уединиться.
Vivre
en
compétition
les
uns
contre
les
autres
Жить
в
постоянной
конкуренции
друг
с
другом,
De
ça
j'en
ai
assez
hi-yé
С
меня
хватит,
хи-йе.
J'ai
fait
mes
valises
et
décidé,
je
prends
la
nationale
hi-yé
Я
собрал
чемоданы
и
решил,
я
еду
по
трассе,
хи-йе,
Parce
que
les
gens
sont
plus
aimables
et
accueillants
dans
les
villages
Потому
что
люди
в
деревнях
добрее
и
гостеприимнее.
Il
parait,
il
parait,
il
parait,
que
les
femmes
sont
belles
et
naturelles
Говорят,
говорят,
говорят,
что
женщины
там
красивые
и
естественные,
Que
les
enfants
sont
heureux
du
matin
au
soir,
oh
no-no
Что
дети
счастливы
с
утра
до
вечера,
о
нет-нет.
Je
vous
dis
au
revoir,
j'y
vais
Я
прощаюсь
с
вами,
я
уезжаю.
J'y
vais
j'y
vais,
j'y
vais
j'y
vais
eh-eh
Уезжаю,
уезжаю,
уезжаю,
уезжаю,
э-э,
Cultiver
la
terre
auprès
des
mangues
Возделывать
землю
среди
манговых
деревьев.
J'y
vais
j'y
vais,
j'y
vais
Уезжаю,
уезжаю,
уезжаю,
Moi
j'ai
envie
de
manger
du
poisson
frais
Я
хочу
есть
свежую
рыбу.
Restez,
je
serai
bien,
faut
pas
me
chercher
Оставайтесь,
мне
будет
хорошо,
не
ищите
меня.
Autour
du
feu
entrain
de
lancer,
moi
je
serai
Вокруг
костра,
подбрасывая
дрова,
вот
где
я
буду.
Au
bord
de
l'og',
umh-hum
На
берегу
Огове,
умм-хум,
Wè
gna
n'boudi,
umh-hum
Где
я
найду
покой,
умм-хум,
Wè
gna
n'boudi,
wé-lé-lé-lé
(au
bord
de
l'og')
Где
я
найду
покой,
уэ-ле-ле-ле
(на
берегу
Огове),
Wédi
sani
bïbou
(eh-eh)
Священное
место
предков
(э-э),
Labou
vendoué
(au
bord
de
l'ogooué)
Священная
земля
(на
берегу
Огове),
Wè
gna
n'boudi,
umh-hum
Где
я
найду
покой,
умм-хум,
Wè
gna
n'boudi,
wé-lé-lé-lé
(au
bord
de
l'og')
(hanou
gadoué)
Где
я
найду
покой,
уэ-ле-ле-ле
(на
берегу
Огове)
(Хану
Гадуэ),
Au
bord
de
l'ogooué,
yalilé
На
берегу
Огове,
йалиле.
Petit
frérot,
j'ai
moi-même
pris
ce
chemin
il
y
a
quelques
années
Братишка,
я
сам
прошел
этот
путь
несколько
лет
назад.
Ils
ont
crié
tcho,
opposé
à
la
tradition,
ils
m'ont
condamné
Они
кричали
"тьфу",
противясь
традиции,
они
осудили
меня.
Ils
m'ont
traité
de
tout,
ils
m'ont
décrété
fou
Они
говорили
обо
мне
всякое,
объявили
меня
сумасшедшим.
S'exilé
au
village,
mais
quelle
idée?
Уехать
в
деревню,
что
за
безумная
идея?
Mais
moi
j'ai
coupé
court,
oui
j'ai
fait
le
sourd
Но
я
оборвал
их,
да,
я
притворился
глухим.
C'était
décidé,
je
retournais
aux
sources
Решение
было
принято,
я
возвращался
к
истокам.
Embrasser
la
bourse,
auprès
des
anciens
Обрести
мудрость
у
старейшин.
J'ai
fini
ma
course
Я
закончил
свой
бег.
Au
cas
où
on
y
banza
Если
мы
там
соберемся,
Au
cas
où
on
y
n'anga
Если
мы
там
встретимся,
Bounza
néna
nouenga
Мы
устроим
праздник,
Kebaga
banga
Забьем
козу,
Parce
que
je
savais,
je
savais
Потому
что
я
знал,
я
знал,
Je
savais
que
j'avais
déjà
écouté
cette
vois
Я
знал,
что
я
уже
слышал
этот
голос,
Celle
qui
m'appelait,
m'appelait,
m'appelait
Тот,
который
звал
меня,
звал
меня,
звал
меня.
Alors,
on
contrôle
une
partie
de
moi
Тогда,
мы
контролируем
часть
себя.
Au
bord
de
l'og',
umh-hum
На
берегу
Огове,
умм-хум,
Wè
gna
n'boudi,
umh-hum
Где
я
найду
покой,
умм-хум,
Wè
gna
n'boudi,
wé-lé-lé-lé
(au
bord
de
l'og')
Где
я
найду
покой,
уэ-ле-ле-ле
(на
берегу
Огове),
Wédi
sani
bïbou
(eh-eh)
Священное
место
предков
(э-э),
Labou
vendoué
(au
bord
de
l'ogooué)
Священная
земля
(на
берегу
Огове),
Wè
gna
n'boudi,
umh-hum
Где
я
найду
покой,
умм-хум,
Wè
gna
n'boudi,
wé-lé-lé-lé
(au
bord
de
l'og')
(hanou
gadoué)
Где
я
найду
покой,
уэ-ле-ле-ле
(на
берегу
Огове)
(Хану
Гадуэ),
Au
bord
de
l'ogooué,
yalilé
На
берегу
Огове,
йалиле.
Au
bord
de
l'og',
umh-hum
На
берегу
Огове,
умм-хум,
Wè
gna
n'boudi,
umh-hum
Где
я
найду
покой,
умм-хум,
Wè
gna
n'boudi,
wé-lé-lé-lé
(au
bord
de
l'og')
Где
я
найду
покой,
уэ-ле-ле-ле
(на
берегу
Огове),
Wédi
sani
bïbou
(eh-eh)
Священное
место
предков
(э-э),
Labou
vendoué
(au
bord
de
l'ogooué)
Священная
земля
(на
берегу
Огове),
Wè
gna
n'boudi,
umh-hum
Где
я
найду
покой,
умм-хум,
Wè
gna
n'boudi,
wé-lé-lé-lé
(au
bord
de
l'og')
(hanou
gadoué)
Где
я
найду
покой,
уэ-ле-ле-ле
(на
берегу
Огове)
(Хану
Гадуэ),
Au
bord
de
l'ogooué,
yalilé
На
берегу
Огове,
йалиле.
Au
bord
de
l'og',
umh-hum
На
берегу
Огове,
умм-хум,
Wè
gna
n'boudi,
umh-hum
Где
я
найду
покой,
умм-хум,
Wè
gna
n'boudi,
wé-lé-lé-lé
(au
bord
de
l'og')
Где
я
найду
покой,
уэ-ле-ле-ле
(на
берегу
Огове),
Wui
nou
kanou
eh,
umh-hum
Мы
будем
грести,
умм-хум,
Wui
nou
kanou
eh
(au
bord
de
l'ogooué)
Мы
будем
грести
(на
берегу
Огове),
Wè
gna
n'boudi,
umh-hum
Где
я
найду
покой,
умм-хум,
Wè
gna
n'boudi,
wé-lé-lé-lé
(au
bord
de
l'og')
Где
я
найду
покой,
уэ-ле-ле-ле
(на
берегу
Огове),
Au
bord
de
l'ogooué,
yalilé
На
берегу
Огове,
йалиле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Editeur, Junior Sandza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.