J-Rio feat. Maât Seigneur Lion - Au bord de l'ogooué (feat. Maât Seigneur Lion) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни J-Rio feat. Maât Seigneur Lion - Au bord de l'ogooué (feat. Maât Seigneur Lion)




Au bord de l'ogooué (feat. Maât Seigneur Lion)
На берегу Огове (совместно с Maât Seigneur Lion)
Mon ami oh
Друг мой,
Ne vois-tu pas que vivre en ville, c'est trop compliqué
Разве ты не видишь, что жить в городе слишком сложно?
Mon ami oh
Друг мой,
N'en a tu pas marre de la jalousie la cupidité
Тебе не надоела зависть и жадность?
Ici le stresse est a son comble
Здесь стресс зашкаливает,
Ça me donne juste une envie de m'isolé
Это вызывает у меня только желание уединиться.
Vivre en compétition les uns contre les autres
Жить в постоянной конкуренции друг с другом,
De ça j'en ai assez hi-yé
С меня хватит, хи-йе.
J'ai fait mes valises et décidé, je prends la nationale hi-yé
Я собрал чемоданы и решил, я еду по трассе, хи-йе,
Parce que les gens sont plus aimables et accueillants dans les villages
Потому что люди в деревнях добрее и гостеприимнее.
Il parait, il parait, il parait, que les femmes sont belles et naturelles
Говорят, говорят, говорят, что женщины там красивые и естественные,
Que les enfants sont heureux du matin au soir, oh no-no
Что дети счастливы с утра до вечера, о нет-нет.
Je vous dis au revoir, j'y vais
Я прощаюсь с вами, я уезжаю.
J'y vais j'y vais, j'y vais j'y vais eh-eh
Уезжаю, уезжаю, уезжаю, уезжаю, э-э,
Cultiver la terre auprès des mangues
Возделывать землю среди манговых деревьев.
J'y vais j'y vais, j'y vais
Уезжаю, уезжаю, уезжаю,
Moi j'ai envie de manger du poisson frais
Я хочу есть свежую рыбу.
Restez, je serai bien, faut pas me chercher
Оставайтесь, мне будет хорошо, не ищите меня.
Autour du feu entrain de lancer, moi je serai
Вокруг костра, подбрасывая дрова, вот где я буду.
Au bord de l'og', umh-hum
На берегу Огове, умм-хум,
gna n'boudi, umh-hum
Где я найду покой, умм-хум,
gna n'boudi, wé-lé-lé-lé (au bord de l'og')
Где я найду покой, уэ-ле-ле-ле (на берегу Огове),
Wédi sani bïbou (eh-eh)
Священное место предков (э-э),
Labou vendoué (au bord de l'ogooué)
Священная земля (на берегу Огове),
gna n'boudi, umh-hum
Где я найду покой, умм-хум,
gna n'boudi, wé-lé-lé-lé (au bord de l'og') (hanou gadoué)
Где я найду покой, уэ-ле-ле-ле (на берегу Огове) (Хану Гадуэ),
Au bord de l'ogooué, yalilé
На берегу Огове, йалиле.
Petit frérot, j'ai moi-même pris ce chemin il y a quelques années
Братишка, я сам прошел этот путь несколько лет назад.
Ils ont crié tcho, opposé à la tradition, ils m'ont condamné
Они кричали "тьфу", противясь традиции, они осудили меня.
Ils m'ont traité de tout, ils m'ont décrété fou
Они говорили обо мне всякое, объявили меня сумасшедшим.
S'exilé au village, mais quelle idée?
Уехать в деревню, что за безумная идея?
Mais moi j'ai coupé court, oui j'ai fait le sourd
Но я оборвал их, да, я притворился глухим.
C'était décidé, je retournais aux sources
Решение было принято, я возвращался к истокам.
Embrasser la bourse, auprès des anciens
Обрести мудрость у старейшин.
J'ai fini ma course
Я закончил свой бег.
Au cas on y banza
Если мы там соберемся,
Au cas on y n'anga
Если мы там встретимся,
Bounza néna nouenga
Мы устроим праздник,
Kebaga banga
Забьем козу,
Parce que je savais, je savais
Потому что я знал, я знал,
Je savais que j'avais déjà écouté cette vois
Я знал, что я уже слышал этот голос,
Celle qui m'appelait, m'appelait, m'appelait
Тот, который звал меня, звал меня, звал меня.
Alors, on contrôle une partie de moi
Тогда, мы контролируем часть себя.
Au bord de l'og', umh-hum
На берегу Огове, умм-хум,
gna n'boudi, umh-hum
Где я найду покой, умм-хум,
gna n'boudi, wé-lé-lé-lé (au bord de l'og')
Где я найду покой, уэ-ле-ле-ле (на берегу Огове),
Wédi sani bïbou (eh-eh)
Священное место предков (э-э),
Labou vendoué (au bord de l'ogooué)
Священная земля (на берегу Огове),
gna n'boudi, umh-hum
Где я найду покой, умм-хум,
gna n'boudi, wé-lé-lé-lé (au bord de l'og') (hanou gadoué)
Где я найду покой, уэ-ле-ле-ле (на берегу Огове) (Хану Гадуэ),
Au bord de l'ogooué, yalilé
На берегу Огове, йалиле.
Hi yalilé
Хи йалиле
Hi yalilé
Хи йалиле
Hi yalilé
Хи йалиле
Au bord de l'og', umh-hum
На берегу Огове, умм-хум,
gna n'boudi, umh-hum
Где я найду покой, умм-хум,
gna n'boudi, wé-lé-lé-lé (au bord de l'og')
Где я найду покой, уэ-ле-ле-ле (на берегу Огове),
Wédi sani bïbou (eh-eh)
Священное место предков (э-э),
Labou vendoué (au bord de l'ogooué)
Священная земля (на берегу Огове),
gna n'boudi, umh-hum
Где я найду покой, умм-хум,
gna n'boudi, wé-lé-lé-lé (au bord de l'og') (hanou gadoué)
Где я найду покой, уэ-ле-ле-ле (на берегу Огове) (Хану Гадуэ),
Au bord de l'ogooué, yalilé
На берегу Огове, йалиле.
Au bord de l'og', umh-hum
На берегу Огове, умм-хум,
gna n'boudi, umh-hum
Где я найду покой, умм-хум,
gna n'boudi, wé-lé-lé-lé (au bord de l'og')
Где я найду покой, уэ-ле-ле-ле (на берегу Огове),
Wui nou kanou eh, umh-hum
Мы будем грести, умм-хум,
Wui nou kanou eh (au bord de l'ogooué)
Мы будем грести (на берегу Огове),
gna n'boudi, umh-hum
Где я найду покой, умм-хум,
gna n'boudi, wé-lé-lé-lé (au bord de l'og')
Где я найду покой, уэ-ле-ле-ле (на берегу Огове),
Au bord de l'ogooué, yalilé
На берегу Огове, йалиле.





Авторы: Inconnu Editeur, Junior Sandza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.