Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demander pardon (feat. Nadège Mbadou)
Um Verzeihung bitten (feat. Nadège Mbadou)
Savoir
demander
pardon
Um
Verzeihung
bitten
zu
können
Reconnaître
ses
défauts
Peux
faire
la
différence
Seine
Fehler
zu
erkennen,
kann
den
Unterschied
machen.
Chacun
de
nous
peut
être
fier
Jeder
von
uns
kann
stolz
sein
Mais
si
par
la
suite
on
perd
les
gens
qu'on
aime,
dis
moi
à
quoi
ça
sert?
Aber
wenn
wir
danach
die
Menschen
verlieren,
die
wir
lieben,
sag
mir,
wozu
dient
das?
On
peut
s'obstiner
à
nos
manières
S'accuser
les
uns
les
autres
et
être
demain
là
où
on
était
hier.
Wir
können
auf
unseren
Wegen
beharren,
uns
gegenseitig
beschuldigen
und
morgen
da
sein,
wo
wir
gestern
waren.
Et
si
on
prenait
le
temps
de
dire
"Je
suis
désolé(e)"
Und
wenn
wir
uns
die
Zeit
nähmen
zu
sagen:
„Es
tut
mir
leid“
As-tu
la
moindre
idée
de
combien
de
relation
on
aurait
pu
sauver?
Hast
du
die
geringste
Ahnung,
wie
viele
Beziehungen
wir
hätten
retten
können?
Il
y'a
des
fils
qui
ne
parlent
plus
à
leurs
pères
Es
gibt
Söhne,
die
nicht
mehr
mit
ihren
Vätern
sprechen
Il
y'a
des
soeurs
qui
ne
voient
plus
à
leurs
frères
Es
gibt
Schwestern,
die
ihre
Brüder
nicht
mehr
sehen
Séparés
par
orgueil
et
la
rancoeur
et
quand
vient
la
dernière
heure,
il
ne
reste
plus
que
les
regrets
Getrennt
durch
Stolz
und
Groll,
und
wenn
die
letzte
Stunde
kommt,
bleibt
nur
noch
die
Reue.
Sache
que
savoir
demander
pardon
Wisse,
dass
um
Verzeihung
bitten
zu
können
Et
accepter
ces
fautes
avec
le
coeur
d'un
enfant
Und
diese
Fehler
mit
dem
Herzen
eines
Kindes
anzunehmen
Repenser
et
tellement
réfléchir
Neu
überdenken
und
gründlich
nachsinnen
Tu
sais,
savoir
demander
pardon
reconnaître
ces
défauts
Du
weißt,
um
Verzeihung
bitten
zu
können,
diese
Fehler
zu
erkennen
Faire
la
différence
et
montrer
qu'on
est
mûrs
Den
Unterschied
machen
und
zeigen,
dass
man
reif
ist.
Si
vraiment
le
dire
pouvait
tout
arranger
Alors,
es-tu
si
sûr(e)
que
le
coeur
des
hommes
peut
changer?
Wenn
das
Aussprechen
wirklich
alles
richten
könnte,
bist
du
dann
so
sicher,
dass
sich
das
Herz
der
Menschen
ändern
kann?
Que
la
rancune
peut
s'arrêter
avec
simplement
une
formule?
Dass
der
Groll
einfach
mit
einer
Formel
enden
kann?
On
peut
pardonner
mais
pas
oublier
Man
kann
verzeihen,
aber
nicht
vergessen.
J'veux
savoir
demander
pardon
Ich
will
um
Verzeihung
bitten
können
Et
accepter
mes
fautes
Und
meine
Fehler
akzeptieren
Avec
le
coeur
d'un
enfant
Mit
dem
Herzen
eines
Kindes.
Savoir
demander
pardon
"Je
suis
désolé(e)"
est
si
facile
à
dire
Le
courage
parfois
on
l'a
(je
suis
désolé)
Um
Verzeihung
bitten
können.
„Es
tut
mir
leid“
ist
so
leicht
gesagt.
Den
Mut
hat
man
manchmal
(es
tut
mir
leid)
La
récidive
aussi
est
là
(je
suis
désolé)
Der
Rückfall
ist
auch
da
(es
tut
mir
leid).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Editeur, Junior Sandza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.