Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
woh,
Ninho
à
la
prod,
oh
Oh
woh,
Ninho
an
der
Produktion,
oh
Mélissa,
eh,
Mélissa;
eh,
oh-oh
Mélissa,
eh,
Mélissa;
eh,
oh-oh
Je
suis
fou
d′une
fille
qui
s'appelle
Mélissa
Ich
bin
verrückt
nach
einem
Mädchen
namens
Mélissa
Elle
dit
qu′elle
m'aime
aussi
Sie
sagt,
sie
liebt
mich
auch
Mais
je
ne
la
crois
pas
Aber
ich
glaube
ihr
nicht
Car
c'est
impossible
Denn
das
ist
unmöglich
Mélissa
ne
veut
jamais
me
voir
Mélissa
will
mich
nie
sehen
Sauf
quand
elle
profite
Außer
wenn
sie
davon
profitiert
Tout
le
monde
dit
quelle
se
fout
de
moi
Alle
sagen,
dass
sie
mich
verarscht
Elle
est
trop
jolie
(jolie)
Sie
ist
zu
hübsch
(hübsch)
Les
lèvres
d′Angelina
(Angelina)
Die
Lippen
von
Angelina
(Angelina)
Le
corps
de
Nicky
(Nicky)
Der
Körper
von
Nicky
(Nicky)
Je
parle
bien
de
Minaj
Ich
spreche
von
Minaj
Quand
elle
me
touche
mon
cœur
fait
kou-goum
à
la
chamade
Wenn
sie
mich
berührt,
macht
mein
Herz
kou-goum,
es
rast
Kou-goum,
kou-goum,
je
plane,
eh
Kou-goum,
kou-goum,
ich
schwebe,
eh
Elle
le
sait
donc
Sie
weiß
das
also
Quand
je
lui
donne
rendez-vous
(pas
là)
Wenn
ich
mich
mit
ihr
verabreden
will
(nicht
da)
Quand
je
lui
dis
"tu
me
manques"
(pas
là)
Wenn
ich
ihr
sage
"du
fehlst
mir"
(nicht
da)
Quand
je
lui
dis
"je
veux
te
voir,
mon
bébé,
s′il-te-pla$it;
passe
à
la
maison"
(pas
là)
Wenn
ich
ihr
sage
"ich
will
dich
sehen,
mein
Baby,
bitte
komm
vorbei"
(nicht
da)
Mais
quand
je
dis
"restaurant"
(viens
là)
Aber
wenn
ich
sage
"Restaurant"
(komm
her)
"Je
vais
faire
du
shopping,
bébé,
allons"
(viens
là)
"Ich
gehe
shoppen,
Baby,
lass
uns
gehen"
(komm
her)
"Y
a
ta
brésilienne
qui
t'attend"
(viens
là)
eh-eh-eh
"Deine
brasilianischen
Extensions
warten
auf
dich"
(komm
her)
eh-eh-eh
Pourquoi
tu
me
fais
ça?
(Mélissa)
Warum
tust
du
mir
das
an?
(Mélissa)
Oh,
dis-moi
(Mélissa)
Mélissa,
eh
(Mélissa)
Oh,
sag
es
mir
(Mélissa)
Mélissa,
eh
(Mélissa)
Parce
que
je
suis
ndolo
de
toi
(Mélissa)
Weil
ich
ndolo
nach
dir
bin
(Mélissa)
Oh,
dis-moi
(Mélissa)
Mélissa
eh
(Mélissa)
Oh,
sag
es
mir
(Mélissa)
Mélissa
eh
(Mélissa)
Pourquoi
tu
me
fais
ça?
Warum
tust
du
mir
das
an?
Elle
texte
beaucoup
(beaucoup),
toujours
de
nouveaux
numéros
Sie
textet
viel
(viel),
immer
neue
Nummern
Quand
je
la
soupçonne,
elle
dit
que
j′abuse,
ce
sont
des
frérots
Wenn
ich
sie
verdächtige,
sagt
sie,
ich
übertreibe,
das
sind
nur
Kumpels
Elle
met
des
photos
provocantes
sur
les
réseaux
Sie
postet
provokante
Fotos
in
den
sozialen
Netzwerken
Dans
la
rue,
elle
s'arrête
pour
ser-po
Auf
der
Straße
hält
sie
an,
um
Hände
zu
schütteln
Sur
elle,
j′entends
des
échos
Über
sie
höre
ich
Gerüchte
Elle
va
me
rendre
fou
Sie
wird
mich
verrückt
machen
Je
suis
trop
jaloux
Ich
bin
zu
eifersüchtig
La
voir
sourire
à
d'autres
mecs,
je
trouve
ça
relou
Sie
anderen
Typen
zulächeln
zu
sehen,
finde
ich
ätzend
Le
pire,
c′est
qu'elle
s'en
fout
Das
Schlimmste
ist,
es
ist
ihr
egal
Que
j′aie
des
doutes
Dass
ich
Zweifel
habe
J′aimerais
qu'elle
m′écoute
Ich
wünschte,
sie
würde
mir
zuhören
Ça
me
vénère,
anyambié
Das
macht
mich
wütend,
anyambié
Quand
je
lui
donne
rendez-vous
(pas
là)
Wenn
ich
mich
mit
ihr
verabreden
will
(nicht
da)
Quand
je
lui
dis
"tu
me
manques"
(pas
là)
Wenn
ich
ihr
sage
"du
fehlst
mir"
(nicht
da)
Quand
je
lui
dis
"je
veux
te
voir,
mon
bébé,
s'il-te-plaît,
passe
à
la
maison"
(pas
là)
Wenn
ich
ihr
sage
"ich
will
dich
sehen,
mein
Baby,
bitte
komm
vorbei"
(nicht
da)
Mais
quand
je
dis
"restaurant"
(viens
là)
Aber
wenn
ich
sage
"Restaurant"
(komm
her)
"Je
vais
faire
du
shopping,
bébé,
allons"
(viens
là)
"Ich
gehe
shoppen,
Baby,
lass
uns
gehen"
(komm
her)
"Y
a
ta
brésilienne
qui
t′attend"
(viens
là)
eh-eh-eh
"Deine
brasilianischen
Extensions
warten
auf
dich"
(komm
her)
eh-eh-eh
Elle
est
bien
là,
oh
Da
ist
sie,
oh
Pourquoi
tu
me
fais
ça?
(Mélissa)
Warum
tust
du
mir
das
an?
(Mélissa)
Oh,
dis-moi
(Mélissa)
Mélissa,
eh
(Mélissa)
Oh,
sag
es
mir
(Mélissa)
Mélissa,
eh
(Mélissa)
Parce
que
je
suis
ndolo
de
toi
(Mélissa)
Weil
ich
ndolo
nach
dir
bin
(Mélissa)
Oh,
dis-moi
(Mélissa)
Mélissa
eh
(Mélissa)
Oh,
sag
es
mir
(Mélissa)
Mélissa
eh
(Mélissa)
Pourquoi
tu
me
fais
ça?
(Mélissa)
Mélissa,
eh
Warum
tust
du
mir
das
an?
(Mélissa)
Mélissa,
eh
(Mélissa)
oh
non
(Mélissa)
(Mélissa)
oh
nein
(Mélissa)
Seulement
parce
que
je
suis
ndolo
de
toi
Nur
weil
ich
ndolo
nach
dir
bin
(Mélissa)
Mélissa,
eh
(Mélissa)
Mélissa,
oh-oh
(Mélissa)
Mélissa,
eh
(Mélissa)
Mélissa,
oh-oh
(Mélissa)
eh-eh-eh,
pourquoi
tu
me
fais
ça?
(Mélissa)
eh-eh-eh,
warum
tust
du
mir
das
an?
Mélissa
ma
maladie
Mélissa
meine
Krankheit
Mélissa
mon
remède,
eh
Mélissa
mein
Heilmittel,
eh
Mélissa,
c'est
ma
pluie
Mélissa,
das
ist
mein
Regen
Mélissa,
mon
soleil,
eh
Mélissa,
meine
Sonne,
eh
Mélissa
me
fait
sourire
Mélissa
bringt
mich
zum
Lächeln
Mélissa
mon
problème,
eh
Mélissa
mein
Problem,
eh
Mélissa
me
fait
souffrir
Mélissa
lässt
mich
leiden
Mais
je
l′aime
quand
même,
eh
Aber
ich
liebe
sie
trotzdem,
eh
Quand
je
lui
donne
rendez-vous
(pas
là)
Wenn
ich
mich
mit
ihr
verabreden
will
(nicht
da)
Quand
je
lui
dis
"tu
me
manques"
(pas
là)
Wenn
ich
ihr
sage
"du
fehlst
mir"
(nicht
da)
Quand
je
lui
dis
"je
veux
te
voir,
mon
bébé,
s'il-te-plaît,
passe
à
la
maison"
(pas
là)
Wenn
ich
ihr
sage
"ich
will
dich
sehen,
mein
Baby,
bitte
komm
vorbei"
(nicht
da)
Mais
quand
je
dis
"restaurant"
(viens
là)
Aber
wenn
ich
sage
"Restaurant"
(komm
her)
"Bébé,
allons"
(viens
là)
"Baby,
lass
uns
gehen"
(komm
her)
"Y
a
ta
Brésilienne
qui
t'attend",
oh
(viens
là)
"Deine
brasilianischen
Extensions
warten
auf
dich",
oh
(komm
her)
Mélissa
sera
bien
là
Mélissa
wird
da
sein
Pourquoi
tu
me
fais
ça?
Oh
(Mélissa)
Warum
tust
du
mir
das
an?
Oh
(Mélissa)
(Mélissa)
mon
bébé,
oh-oh
(Mélissa)
(Mélissa)
mein
Baby,
oh-oh
(Mélissa)
Seulement
parce
que
je
suis
ndolo
de
toi
Nur
weil
ich
ndolo
nach
dir
bin
(Mélissa,
Mélissa,
Mélissa)
mais
qu′est-ce
que
j′ai
fait
de
mal?
(Mélissa,
Mélissa,
Mélissa)
aber
was
habe
ich
falsch
gemacht?
Aïcha,
Vanessa,
Raïssa
Aïcha,
Vanessa,
Raïssa
Le
fait
d'être
amoureux
de
toi
Die
Tatsache,
in
dich
verliebt
zu
sein
Clarissa,
Leïla,
Jessica
Clarissa,
Leïla,
Jessica
Et
qu′est-ce
que
j'ai
fait
de
mal?
Und
was
habe
ich
falsch
gemacht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Junior Sandza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.