Текст и перевод песни J-Rio - Pourquoi
Décidé
de
faire
de
toi
ma
wife
(eh)
Decided
to
make
you
my
wife
(eh)
J'étais
prêt
te
toute
ma
life
I
was
ready
for
my
whole
life
Vue
que
dans
l'empleure
du
labeur
me
rendait
malade!
j't'avais
abandonné
mon
coeur
et
mon
avenir.
aveuglé
par
la
taille
de
nos
projets
j'n'ai
rien
vu
venir
Because
in
the
sorrow
of
labor
made
me
sick!
I
had
given
you
my
heart
and
my
future.
Blinded
by
the
size
of
our
projects
I
saw
nothing
coming
Tout
ce
qui
m'importait
était
de
nous
offrir
cet
avenir
All
I
cared
about
was
giving
us
this
future
Je
n'ai
rien
compris
(en
plein
poire)
I
didn't
understand
anything
(right
on
the
pear)
Je
l'ai
prise
(assommé
par
cette
surprise)
je
regarde
le
ciel
et
je
me
demande
juste?
I
took
it
(knocked
out
by
the
surprise)
I
look
at
the
sky
and
wonder
just?
Pourquoi?
pourquoi?
Why?
Why?
As
tu
fallu
que
tu
brisés
ce
rêve?
Did
you
have
to
break
this
dream?
Pourquoi?
pourquoi?
Why?
Why?
M'as
tu
goûter
à
tes
lèvres?
Have
you
tasted
your
lips?
Je
t'aurai
tout!
I'll
have
everything
for
you!
J'pourrais
tout
te
pardonner!
I
could
forgive
you
for
everything!
Mais
j'ai
tellement
mal
que
je
préfère
But
I'm
so
hurt
that
I
prefer
Tout
abandonner.
To
give
up
everything.
Pourquoi?
pourquoi?
Why?
Why?
Il
fallait
que
tu
brises
le
rêve?
Did
you
have
to
break
the
dream?
T'imagines
tu?
Can
you
imagine?
S'où
nous
pourrions
être
maintenant?
Where
could
we
be
now?
Si
tu
n'avais
pas
suivis
ces
envies
bêtement
If
you
hadn't
followed
these
desires
stupidly
Ne
l'as
pas
tu
trouvé
si
stupide?
Didn't
you
find
it
so
stupid?
D'être
si
cupide
et
de
nous
jeter
au
milieu
du
vide?
To
be
so
greedy
and
to
throw
ourselves
in
the
middle
of
the
void?
Nous
aurions
été
le
plus
beau
couple
de
la
terre!
We
would
have
been
the
most
beautiful
couple
on
earth!
Ils
auraient
parler
de
nous
plus
decent
ans
en
arrière
.
They
would
have
talked
about
us
more
than
a
hundred
years
ago.
Donnes
moi
une
raison
valable
pour
me
faire
autant
de
mal?
Tell
me
a
good
reason
to
hurt
me
so
much?
Qu'on
se
sépare
j'le
trouve
dommage!!
That
we
are
separating,
I
find
it
a
shame!!
Quand
je
pense?
When
I
think?
Que
nos
beaux
enfants
ne
naîtront
jamais
That
our
beautiful
children
will
never
be
born
Quand
je
pense?
When
I
think?
Qu'il
faut
que
j'oublie
de
demander
ta
main
That
I
have
to
forget
to
ask
for
your
hand
Quand
je
pense?
When
I
think?
Que
je
vivrai
avec
une
autre
que
toi
That
I
will
live
with
someone
other
than
you
Je
te
passerai
jamais
la
bague
au
doigt
I
will
never
put
the
ring
on
your
finger
Cette
femme
dans
mon
coeur
This
woman
in
my
heart
La
rendu
en
sang!
Has
made
it
bleed!
D'un
beau
nuage
tu
nous
a
fais
descendre
You've
made
us
come
down
from
a
beautiful
cloud
N'oses
même
pas
ne
demander
Don't
you
even
dare
to
ask
Une
autre
chance...
For
another
chance...
Pourquooooooooiii
ah
ah
ah!!!!
Whyyyyy
ah
ah
ah!!!!
Master
J-Rioooo...
Master
J-Rioooo...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.