J-Rio - Sommeil - перевод текста песни на немецкий

Sommeil - J-Rioперевод на немецкий




Sommeil
Schlaf
Ooooshey
Ooooshey
La vie la c'est le work man
Das Leben hier, das ist Arbeit, Mann
Y'a les sens et les workman
Es gibt die Richtungen und die Arbeiter
Assieds toi et prend la doc
Setz dich hin und nimm die Lektion
Il faut bosser comme un dingue
Man muss arbeiten wie ein Verrückter
Si tu veux finir au top man
Wenn du ganz oben landen willst, Mann
Ooooshey
Ooooshey
Soit t'es OVA, soit t'es pala pala
Entweder bist du dabei, oder du bist träge
Soit t'es BoBo, soit t'es Kala Kala
Entweder bist du Schickimicki, oder du bist abgebrannt
Hummmm dans la suite, nous on Fala Fala
Hummmm in der Suite, wir machen Party
La Tcham c' bad
Das Mädel ist krass
Mais tu es ou depuis kala kala
Aber wo warst du seit Ewigkeiten
Hooo vide heee
Hooo leer heee
(Toi tu NaN (toi tu nan)
(Du schläfst (du schläfst)
Le frangin ne fai que pioncé) ×2
Der Kumpel tut nichts als pennen) ×2
Sommeil perdu dans le sommeil
Schlaf, verloren im Schlaf
Oyoo hooo (sommeil perdu dans le sommeil... oyooo sommeil au premier banc dans le sommeil
Oyoo hooo (Schlaf, verloren im Schlaf... oyooo Schlaf auf der vordersten Bank im Schlaf
Et tu as le coeur du chat quand les autres ont leurs places au soleil
Und du hast das Herz einer Katze, während die anderen ihre Plätze an der Sonne haben
Sommeil y a pas le gain dans le sommeil
Schlaf, im Schlaf gibt's keinen Gewinn
Eh! toi tu nang le frangin ne fait que pion
Eh! Du schläfst, der Kumpel tut nichts als pennen
Toi tu nang (toi tu nang) le fragin ne fait que pioncer ×3
Du schläfst (du schläfst), der Kumpel tut nichts als pennen ×3
La vie c est pas les nikes chico
Das Leben, das sind nicht die Nikes, Mädchen
Il faut rester dans le dactico
Man muss bei der Sache bleiben
Nous on recherche la life
Wir suchen das Leben
On a pas de temps à perdre
Wir haben keine Zeit zu verlieren
On veut briller dans la nigth chico
Wir wollen in der Nacht glänzen, Mädchen
Tu as le chemin devant toi
Du hast den Weg vor dir
Le succes t attends dehors tu ne sors pas
Der Erfolg wartet draußen auf dich, du gehst nicht raus
Après tu t etonnes que depuis ca ne mord pas
Danach wunderst du dich, dass schon lange nichts anbeißt
Il faut comprendre quand nous on te dis ne dors pas
Du musst verstehen, wenn wir dir sagen: schlaf nicht
Mais toiiii c sommeil perdu dans le sommeil
Aber duuuu bist Schlaf, verloren im Schlaf
Sommeil au premier banc dans le sommeil
Schlaf auf der vordersten Bank im Schlaf
(Le frangin ne fait que pion) oyoooo
(Der Kumpel tut nichts als pennen) oyoooo
Et tu as le coeur du chat quand les autres ont leurs places au soleil
Und du hast das Herz einer Katze, während die anderen ihre Plätze an der Sonne haben
Sommeil y a pas le gain dans le sommeil
Schlaf, im Schlaf gibt's keinen Gewinn
Eh! toi tu nang (toi tu nang) le frangin ne fait que pion
Eh! Du schläfst (du schläfst), der Kumpel tut nichts als pennen
Toi tu nang le fragin ne fait que pioncer ×3
Du schläfst, der Kumpel tut nichts als pennen ×3
La vie c est pas les nikes typo ×2
Das Leben, das sind nicht die Nikes, Mädchen ×2
Tu as le chemin devant toi (yoooo)
Du hast den Weg vor dir (yoooo)
Ehh manito arrête de pion après tu t'etonne que depuis ca ne mords pas
Ehh Schätzchen, hör auf zu pennen, danach wunderst du dich, dass schon lange nichts anbeißt
Ehhhhh parce que tu ne fais que pioncer
Ehhhhh weil du nichts tust als pennen
(Toi tu nang)
(Du schläfst)
Mani y a pas le gain dedans
Mädchen, da ist kein Gewinn drin
Mais faut nous dire pourquoi tu nang
Aber sag uns, warum du schläfst
Jte regarde te défendre
Ich seh dich dich verteidigen
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
On essaie de te reveiller
Wir versuchen, dich aufzuwecken
Mais toi tu preferes conjuguer
Aber du ziehst es vor, Ausreden zu finden
Tous les jours en train de pioncer
Jeden Tag am Pennen
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
LE FRANGIN ne fait que PIONCER!
DER KUMPEL tut nichts als PENNEN!
Toi tu nang ×5 le frangin ne fait que pioncer
Du schläfst ×5, der Kumpel tut nichts als pennen
Sommeil perdu dans le sommeil
Schlaf, verloren im Schlaf
Sommeil au premier banc dans le sommeil
Schlaf auf der vordersten Bank im Schlaf
Sommeil perdu dans le sommeil
Schlaf, verloren im Schlaf
Sommeil y a pas le gain dans le sommeil
Schlaf, im Schlaf gibt's keinen Gewinn





Авторы: Junior Sandza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.