J-Riv - Child of the Late 80s - Radio Edit - перевод текста песни на немецкий

Child of the Late 80s - Radio Edit - J-Rivперевод на немецкий




Child of the Late 80s - Radio Edit
Kind der späten 80er - Radio Edit
If you feel what I say, you'll understand what I'm talking about
Wenn du fühlst, was ich sage, wirst du verstehen, wovon ich rede
If you hate what I say, you're exactly who I'm talking about
Wenn du hasst, was ich sage, bist du genau die, über die ich rede
Don't give a f-k if you're decision is my recision,
Scheiß drauf, ob deine Entscheidung meine Aufhebung ist,
Listen and you might be able to catch all disses I'm dishing
Hör zu und vielleicht kannst du all die Disses, die ich austeile, verstehen
Good luck silencing someone nonexistent to begin with
Viel Glück beim zum Schweigen bringen von jemandem, der von Anfang an nicht existent war
Been nothing but a blip since my sonics arisen
War nichts als ein Piepton, seit meine Klänge entstanden
Guess I'm a blue blur, depressed so I shoot words
Ich schätze, ich bin ein blauer Blitz, deprimiert, also schieße ich mit Worten
They call me every name in the book but I've been through worse, truth hurts
Sie nennen mich jeden Namen, aber ich habe Schlimmeres durchgemacht, die Wahrheit tut weh
Real men don't cancel to kill careers
Echte Männer löschen keine Karrieren, um zu töten
They strike at bullies til their names, alone, instilling fear
Sie schlagen auf Bullies ein, bis ihre Namen allein schon Angst einflößen
Not the type to promote committing hommies
Bin nicht der Typ, der das Töten von Homies fördert
My quotes been filling lobbies from provisioning bodies
Meine Zitate füllen Lobbys, indem sie Leichen liefern
I'm broke but it's a hobby to know you're pen's a problem
Ich bin pleite, aber es ist ein Hobby zu wissen, dass dein Stift ein Problem ist
And so I kill all novices, don't mistake my modesty, h-e
Und so töte ich alle Anfänger, verwechsle meine Bescheidenheit nicht, h-e
I give lobotomies, no blemishing quality,
Ich gebe Lobotomien, keine Qualitätsmängel,
Opponents more hopeless than Joe Biden's economy
Gegner hoffnungsloser als Joe Bidens Wirtschaft
Vote the way you want but when grocery prices climbing
Wähl, wie du willst, aber wenn die Lebensmittelpreise steigen
There's no sympathizing with h-s like f-ing Cardi B
Gibt es kein Mitleid mit Schlampen wie der verdammten Cardi B
Been rapping prophecies but your fact's a comedy
Rappe Prophezeiungen, aber deine Fakten sind eine Komödie
Your status parked South, you react like Cartman's seed
Dein Status parkt im Süden, du reagierst wie Cartmans Samen
Think Shady's offensive? Heard of Sean P
Findest du Shady beleidigend? Hast du von Sean P gehört?
Chino XL, Big Pun, Pac & B.I.G.
Chino XL, Big Pun, Pac & B.I.G.
Before I.G. was a platform to generate
Bevor I.G. eine Plattform war, um zu generieren
P-ies born men acting like they know labor pains?
Schlampen, die als Männer geboren wurden und so tun, als ob sie Wehen kennen?
For that line, f- it, call me transphobic
Für diese Zeile, scheiß drauf, nenn mich transphob
Call it hate speech, but I'm not the man hopeless
Nenn es Hassrede, aber ich bin nicht der Mann ohne Hoffnung
I just stand focused, you can act high and mighty
Ich bleibe einfach fokussiert, du kannst dich hochnäsig geben
But you're h- and as mighty as seniors in tighty-whities
Aber du bist so hochnäsig und mächtig wie Senioren in Feinripp-Unterhosen
Have no issues with the L, G, B people at all
Habe überhaupt keine Probleme mit den L, G, B Leuten
But when Ts and beyond want the children involved
Aber wenn Ts und darüber hinaus wollen, dass die Kinder involviert sind
There's something wrong, can't be afraid to call it out
Stimmt etwas nicht, man darf keine Angst haben, es anzusprechen
More gender fluid teachers means more p-s out
Mehr genderfluide Lehrer bedeuten mehr Pädophile
G-g your kids, before letting puberty hit
Googelt eure Kinder, bevor sie in die Pubertät kommen
Teaching surgical options on what to do with their d-s
Sie lehren chirurgische Optionen, was sie mit ihren Schwänzen machen sollen
It's true and it's sick, no thanks to media
Es ist wahr und es ist krank, kein Dank an die Medien
And government giving all of our rights anemia
Und die Regierung, die all unseren Rechten Anämie gibt
I feel awful saying this, s-t is morbid
Ich fühle mich schrecklich, das zu sagen, die Scheiße ist morbid
But with progressive parents, kids are better off orphans
Aber mit progressiven Eltern sind Kinder als Waisen besser dran
Not trying to s-t on anyone's lifestyle
Ich versuche nicht, auf jemandes Lebensstil zu scheißen
But let kids be kids, parents, don't be docile
Aber lasst Kinder Kinder sein, Eltern, seid nicht gefügig
To these forced ideologies, especially
Diesen aufgezwungenen Ideologien gegenüber, besonders
When it's so easy to call out their s-y a- hypocrisy
Wenn es so einfach ist, ihre beschissene Heuchelei zu entlarven
Just by having a sense of common sense
Indem man einfach einen gesunden Menschenverstand hat
Despite these f-in' weirdos portraying dominance
Trotz dieser verdammten Spinner, die Dominanz vortäuschen
They'd be quick to label me a conspiracy theorist
Sie würden mich schnell als Verschwörungstheoretiker abstempeln
Even if proof's in their face, they ain't trying to hear it
Auch wenn der Beweis vor ihren Augen liegt, wollen sie es nicht hören
Like with the organization, Black Lives Matter
Wie bei der Organisation Black Lives Matter
Great message but glad I didn't make their pockets fatter
Tolle Botschaft, aber ich bin froh, dass ich ihre Taschen nicht fetter gemacht habe
Especially when I found out where the money went
Besonders als ich herausfand, wohin das Geld geflossen ist
Plus seeing the f-t a-s c-er that's running it
Plus, den fetten Arsch-Kriecher zu sehen, der es leitet
That's you, Shaun King! He will burn in hell
Das bist du, Shaun King! Er wird in der Hölle schmoren
Using lost lives, a way to gain gains for himself
Verlorene Leben zu nutzen, um Gewinne für sich selbst zu erzielen
Barely a crumb went to the neighborhoods he preached for
Kaum ein Krümel ging an die Nachbarschaften, für die er predigte
Donations stroked the egos he provided relief for
Spenden streichelten die Egos, für die er Erleichterung verschaffte
Not just him, the whole camp though
Nicht nur er, das ganze Camp
Bought mansions and got their rocks off with a bunch of t-s h-s
Kaufte Villen und ließ es sich mit einem Haufen Transen-Schlampen gut gehen
Originally, I was scared to criticize you
Ursprünglich hatte ich Angst, dich zu kritisieren
Time's changed, I'm far from the only one you lied to
Die Zeiten haben sich geändert, ich bin bei weitem nicht der Einzige, den du belogen hast
Crazy is what this f-n world made me
Verrückt ist, was diese verdammte Welt aus mir gemacht hat
Stating statistics is now considered hate speech
Statistiken zu nennen, wird jetzt als Hassrede betrachtet
Even if it's truth we need to hear to move forward
Auch wenn es die Wahrheit ist, die wir hören müssen, um voranzukommen
I'd rather be killed shouting than conform with no word
Ich würde lieber sterben, während ich schreie, als mich wortlos anzupassen
Or say, look how feminism devolved
Oder schau, wie der Feminismus sich entwickelt hat
Into thinking promiscuity measures how strong
Zu denken, dass Promiskuität misst, wie stark
And independent a woman is, the same time
Und unabhängig eine Frau ist, gleichzeitig
They can barely outline the definition of what a woman is
Können sie kaum definieren, was eine Frau ist
I know women working themselves to the grave
Ich kenne Frauen, die sich zu Tode arbeiten
That'll smack a b-h using her p-y to get their way
Die eine Schlampe schlagen würden, die ihre Muschi benutzt, um ihren Willen zu bekommen
Back then, chauvinism made them furious
Damals machte Chauvinismus sie wütend
Now they barely care if men pretend to have their periods
Jetzt kümmert es sie kaum, wenn Männer vorgeben, ihre Periode zu haben
But I can't speak, a p-s means you're penalized
Aber ich kann nicht sprechen, ein Schwanz bedeutet, dass du bestraft wirst
Yet they look at housewives and mothers with evil eyes
Doch sie sehen Hausfrauen und Mütter mit bösen Augen an
Like they don't f-in matter, same with the father
Als ob sie verdammt egal wären, dasselbe gilt für den Vater
Rather have food stamps than a home for kids to prosper
Lieber Lebensmittelmarken als ein Zuhause, in dem Kinder gedeihen können
Yet it's the kids that pay for these mistakes
Doch es sind die Kinder, die für diese Fehler bezahlen
Swear to God, the so called "woke" are the ones least awake
Ich schwöre bei Gott, die sogenannten "Woken" sind die, die am wenigsten wach sind
I will gain hate for every thing I say
Ich werde für alles, was ich sage, Hass ernten
But it goes to show, intolerance of thought radiates
Aber es zeigt, dass Intoleranz gegenüber Gedanken ausstrahlt
Republicans are p-s, the Democrats are c-s
Republikaner sind Pussys, die Demokraten sind Mistkerle
Yet somehow both parties still have the public trust
Doch irgendwie haben beide Parteien immer noch das Vertrauen der Öffentlichkeit
But those who made hoods for us to self-destruct
Aber diejenigen, die Kapuzen für uns gemacht haben, damit wir uns selbst zerstören
Tell you, you ain't your race if you don't vote for us
Sagen dir, du gehörst nicht zu deiner Rasse, wenn du nicht für uns stimmst
Sound familiar? We have to face it
Kommt dir das bekannt vor? Wir müssen uns dem stellen
Politicians pulling race cards the most are the most racist
Politiker, die die Rassenkarte ziehen, sind die größten Rassisten
We stand there and take it, like they're correct
Wir stehen da und nehmen es hin, als ob sie Recht hätten
While they rewrite history to prevent future threats
Während sie die Geschichte umschreiben, um zukünftige Bedrohungen zu verhindern
People see the government as those who have to pay
Die Leute sehen die Regierung als diejenigen, die zahlen müssen
For the past, when it's our tax money that they take,
Für die Vergangenheit, wenn es unser Steuergeld ist, das sie nehmen,
Not theirs, the only way to liberation's
Nicht ihres, der einzige Weg zur Befreiung ist
Getting rid of the IRS, so we have reparations
Die IRS loszuwerden, damit wir Wiedergutmachung haben
Cuz they see us as stereotypes
Weil sie uns als Stereotypen sehen
Not individuals but black, brown, yellow, and white
Nicht als Individuen, sondern als schwarz, braun, gelb und weiß
Lie about religion, no one knows if God is real
Lügen über Religion, niemand weiß, ob Gott real ist
Portraying Jesus as white despite being born in Israel
Stellen Jesus als weiß dar, obwohl er in Israel geboren wurde
Matter of fact, there ain't a white person in the Bible
Tatsache ist, es gibt keine weiße Person in der Bibel
And back then, there was no such thing as vitiligo
Und damals gab es so etwas wie Vitiligo nicht
Whether you believe the scripture is up to you, but personally
Ob du die Schrift glaubst, liegt bei dir, aber ich persönlich
I do, it helped me heal from what I been through
Tue es, es hat mir geholfen, von dem zu heilen, was ich durchgemacht habe
But go ahead, laugh it up, like I'm misinformed
Aber lach ruhig weiter, als ob ich falsch informiert wäre
You'll censor an opinion on YouTube before you censor p-n
Du zensierst eher eine Meinung auf YouTube, bevor du Pornos zensierst
Most of what I said is all fact based
Das meiste von dem, was ich gesagt habe, basiert auf Fakten
And yet I'll be buried deep beneath social media's rat race
Und doch werde ich tief unter dem Rattenrennen der sozialen Medien begraben sein
I want to see human beings overcome
Ich möchte sehen, wie Menschen überwinden
No relying on government funds, go back to
Kein Verlass auf staatliche Gelder, zurück zu
When hip hop was bussin' for fun, no bussin' your g-n
Als Hip-Hop zum Spaß da war, kein Abfeuern deiner Waffe
No more lives killed for making money muscling tongue
Keine Leben mehr, die getötet werden, um Geld mit der Zunge zu machen
When Hollywood had quality instead of agendas
Als Hollywood Qualität hatte, statt Agenden
Force feeding you, then scolding you if you are against it
Sie stopfen dich voll und beschimpfen dich dann, wenn du dagegen bist
When happiness meant gaining self acceptance
Als Glück bedeutete, Selbstakzeptanz zu gewinnen
Not changing yourself, making others live on some pretend s-t
Nicht sich selbst zu verändern, andere dazu zu bringen, in einer vorgetäuschten Scheiße zu leben
For someone's benefit, mental health is delicate
Zum Vorteil von jemandem, psychische Gesundheit ist empfindlich
Not b-n' the populace on what a f-n gender is
Nicht die Bevölkerung mit einem verdammten Geschlecht zu verarschen
We embraced being masculine or feminine
Wir haben es angenommen, maskulin oder feminin zu sein
Extremity was the only real toxic element
Extremität war das einzig wirklich toxische Element
I can't stand this b-t hypocrisy
Ich kann diese verdammte Heuchelei nicht ertragen
Inclusion and diversity does not equal equality
Inklusion und Vielfalt bedeuten nicht Gleichheit
F-k feelings, free speech should never change policies
Scheiß auf Gefühle, freie Meinungsäußerung sollte niemals die Politik ändern
When all lives are a mix of a tragedy and comedy
Wenn alle Leben eine Mischung aus Tragödie und Komödie sind
Every step forward's a leap backwards
Jeder Schritt vorwärts ist ein Sprung zurück
The biggest r-s are your typical newscasters
Die größten Rassisten sind deine typischen Nachrichtensprecher
If FOX and CNN are under the same roof
Wenn FOX und CNN unter einem Dach sind
What makes you think either of them are telling truth?
Was lässt dich glauben, dass einer von ihnen die Wahrheit sagt?
MSNBC, you know what to do with this
MSNBC, du weißt, was du damit machen kannst
Middle f-r pointed at you
Mittelfinger auf dich gerichtet
Then again, not many platforms are all about truth
Andererseits sind nicht viele Plattformen auf Wahrheit ausgerichtet
Unless their agenda compromises the views
Es sei denn, ihre Agenda kompromittiert die Ansichten
(Don Lemon) s-t that was nasty
(Don Lemon) Scheiße, das war eklig
Like America's obsession with s-x and twerking a- cheeks
Wie Amerikas Besessenheit von Sex und twerkenden Ärschen
Sometimes it sucks to be a student of the culture
Manchmal ist es scheiße, ein Schüler der Kultur zu sein
When w-s of all genders are the biggest f-n vultures
Wenn Schlampen aller Geschlechter die größten verdammten Geier sind
Some'll hate but I am honest, s-t a lot of rap
Manche werden es hassen, aber ich bin ehrlich, viel Scheiß Rap
Went from DOOM to Dr. Seuss influence when they vomit spit
Ging von DOOM zu Dr. Seuss Einfluss, wenn sie kotzen und spucken
I know there's rappers out there with a common goal
Ich weiß, dass es da draußen Rapper mit einem gemeinsamen Ziel gibt
But don't compare me to Tom McDonald, I'm more like Thomas Sowell
Aber vergleiche mich nicht mit Tom McDonald, ich bin eher wie Thomas Sowell
Compare me to Rakim, compare me to DOOM
Vergleiche mich mit Rakim, vergleiche mich mit DOOM
Compare me to evil Slim if bad Royce is in the room
Vergleiche mich mit dem bösen Slim, wenn der schlechte Royce im Raum ist
Compare me to Ice Cube before his Hollywood phase
Vergleiche mich mit Ice Cube vor seiner Hollywood-Phase
Compare me to Nas, not the one famous for being g-y
Vergleiche mich mit Nas, nicht dem, der dafür berühmt ist, schwul zu sein
I'd rather be honest and offensive
Ich bin lieber ehrlich und beleidigend
Than be the same teen bullied for not having good defenses
Als derselbe Teenager zu sein, der gemobbt wurde, weil er keine guten Abwehrkräfte hatte
Sensitivity's through the roof
Die Sensibilität ist extrem hoch
But if I don't associate with the words I've been called, then why can't you?
Aber wenn ich mich nicht mit den Worten assoziiere, mit denen ich beschimpft wurde, warum kannst du es dann nicht?
If you did, none of y'all would act crazy
Wenn du es tätest, würde sich keine von euch verrückt verhalten
From hearing s-t you don't like, reacting like a baby
Weil sie Scheiße hört, die ihr nicht gefällt, und wie ein Baby reagiert
We all know nature isn't always hugs and daisies
Wir alle wissen, dass die Natur nicht immer aus Umarmungen und Gänseblümchen besteht
So why be a giant d-k about it like Cheney?
Also, warum sich wie ein riesiger Schwanz verhalten wie Cheney?
In this world of the entitled and the lazy
In dieser Welt der Anspruchsvollen und Faulen
I thank God for the strength that he always gave me
Ich danke Gott für die Kraft, die er mir immer gegeben hat
It's easy to deflect the insults they name me
Es ist einfach, die Beleidigungen, mit denen sie mich bezeichnen, abzuwehren
But I guess it comes from being a child of the late 80s
Aber ich schätze, es kommt davon, ein Kind der späten 80er zu sein





Авторы: Jarred Rivas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.