J. Roddy Walston & The Business - Take It As It Comes - перевод текста песни на немецкий

Take It As It Comes - J. Roddy Walston & The Businessперевод на немецкий




Take It As It Comes
Nimm es, wie es kommt
I met a family.
Ich traf eine Familie.
I called them mine.
Ich nannte sie mein.
Started up the car girl, left them behind.
Startete den Wagen, Mädchen, ließ sie zurück.
I made some memories. I want some more.
Ich schuf Erinnerungen. Ich will mehr.
I made some money. I am at your door.
Ich verdiente Geld. Steh vor deiner Tür.
Your eyes say there was a choice, but our mouths move for destiny.
Deine Augen sagen, es gab Wahl, doch Münder folgen Schicksal.
I placed my body above yours. I woke up from the dream.
Ich legte meinen Körper über deinen. Erwachte aus dem Traum.
Friends, can you feel me vibrate?
Freunde, spürt ihr mein Vibrieren?
Essential tremors is such a strange way.
Essenzielles Zittern, so seltsamer Weg.
I hesitate till it's done.
Ich zögere, bis es vollbracht.
You gotta take it as it comes.
Du musst es nehmen, wie es kommt.
You gotta take it as it comes.
Du musst es nehmen, wie es kommt.
You gotta make your final run.
Du musst deinen letzten Lauf wagen.
You gotta take it as it comes.
Du musst es nehmen, wie es kommt.
Well, I got no place to go.
Nun, ich hab keinen Ort zu gehen.
I got no other life I know.
Kein anderes Leben, das ich kenn.
I put the bullet in the gun.
Ich lud die Kugel in den Lauf.
You gotta take it as it comes.
Du musst es nehmen, wie es kommt.
I'm just some dirt girl.
Ich bin nur Dreck, Mädchen.
A bone you traded.
Ein Knochen, den du tauschtest.
Don't blame the tools dear blame the hands, the hands that made it.
Gib nicht Werkzeugen Schuld, Lieb, gib den Händen, die es schufen.
And I felt some life throb.
Ich fühlte Lebenspochen.
Blood pressed till the tubes are tight.
Blut gepresst, bis Schläuche stramm.
Girls feel the creative curse. Men fight to make a life.
Mädchen spüren kreativen Fluch. Männer kämpfen für ihr Leben.
Friends, can you feel me vibrate?
Freunde, spürt ihr mein Vibrieren?
Essential tremors is such a strange way.
Essenzielles Zittern, so seltsamer Weg.
I'm entertained till I'm numb.
Ich bin unterhalten bis betäubt.
You gotta take it as it comes.
Du musst es nehmen, wie es kommt.
You gotta take it as it comes.
Du musst es nehmen, wie es kommt.
You gotta make your final run.
Du musst deinen letzten Lauf wagen.
You gotta take it as it comes.
Du musst es nehmen, wie es kommt.
Well, I got no place to go.
Nun, ich hab keinen Ort zu gehen.
I got no other life I know.
Kein anderes Leben, das ich kenn.
I put the bullet in the gun.
Ich lud die Kugel in den Lauf.
You gotta take it as it comes.
Du musst es nehmen, wie es kommt.
Tooth losers formed in your bedroom with a secret.You'll fix it all, you'll fix it all with your mother's milk... no regrets.
Zahnverlierer geformt im Schlafzimmer mit Geheimnis. Du wirst alles reparieren mit Muttermilch... kein Bedauern.
Hear now the harmonic hiss of the hearing aids humming.
Höre nun harmonisches Zischen der Hörgeräte.
This is the end of the dawn of the dementia age is coming.
Dies ist das Ende der Dämmerung, das Demenzzeitalter kommt.
You gotta take it as it comes.
Du musst es nehmen, wie es kommt.
You gotta take it as it comes
Du musst es nehmen, wie es kommt.





Авторы: Jonathan Roddy Walston, William Curtis Gordon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.